You are viewing a single comment's thread from:

RE: Whatever you live love yourself

in Natural Medicine3 years ago

İyi kandiller canım. Ne güzel demiş anneannen. Bu tür deyimlerin genelde farkı anlamları oluyor ve translate farklı çeviriyor. Buna bakamadım şimdi ama belki de basit cümleler kullanmalısın farklı bir anlam çıkmasın diye. Bacasından duman çıkmalı ya da ocağında yemek pişmeli gibi.

Benim de çok mükemmel bir ingilizcem yok. Genelde böyle deyimleri okuyunca aklımda tutup kullanmayı seviyorum ama. Geçen çok komik bir şey oldu bizim burada. Adamın biri "I smell a rat" dedi herkes dehşete düştü. Halbuki bu deyimin anlamı içine kuşku düşmek, hani deriz ya içime kurt düştü onun gibi bir şey :))

Sort:  

Ya ben bu tarz olayları da çok seviyorum. Deyimler ve atasözleri hatta bazı şakalar da komik olabiliyor çevrilince ve kesinlikle duyan kişilerin de tuhafına gidiyordur :))))