Briefly about the mushroom honey fungus
Krótko o grzybie opieńka miodowa (Armillaria mellea)
EN | PL |
---|---|
The honeycomb has a diameter of 30 to 110 mm, first semicircular with a curved edge, then convex and finally flat. Color honey, light brown. The surface of the hat is dry, covered with small, darker scales, in mature specimens it is without scales, sometimes slightly transparent, darker inside. Stem 80 to 180 mm high and 5 to 15 mm thick. It usually grows in large clusters, in warm places, on deciduous and fruit trees, on dead wood, sometimes on the ground near trees. Edible mushroom, very tasty. | Opieńka miodowa ma średnicę od 30 do 110 mm, najpierw półkolista z zakrzywioną krawędzią, następnie wypukła w końcu płaska. Kolor miodowy, jasnobrązowy. Powierzchnia kapelusza jest sucha, pokryta drobnymi, ciemniejszymi łuskami, u dojrzałych okazów jest bez łusek, czasem lekko przezroczysta, w środku ciemniejsza. Trzon o wysokości od 80 do 180 mm i grubości od 5 do 15 mm. Rośnie zwykle w dużych skupiskach, w ciepłych miejscach, na drzewach liściastych i owocowych, na martwym drewnie, czasem na ziemi w pobliżu drzew. Grzyb jadalny, bardzo smaczny. |
Ingredients for honey fungus broth
Składniki na rosół z opieńkami
EN | PL |
---|---|
Honey fungus can be frozen, if there is no fresh, one large chicken body (or other meat for broth), 2 large carrots, 1 large parsley (root), 1 leek, green parsley, 1/2 celery. Spices: salt, pepper, allspice, bay leaf, vegetable (Kucharek or Vegeta), soy sauce (maggi), home-made pasta. | Grzyby opieńka miodowa mogą być mrożone, jeśli nie ma świeżych, jeden duży korpus z kurczaka (lub inne mięso na rosół), 2 duże marchewki, 1 duża pietruszka (korzeń), 1 por, natka zielonej pietruszki, 1/2 selera. Przyprawy: sól, pieprz, ziele angielskie, liść laurowy, warzywko (Kucharek lub Vegeta), sos sojowy (maggi), makaron domowy. |
Preparation of the broth with mushrooms (honey fungus)
Przygotowanie rosółu z opieńkami
EN | PL |
---|---|
Put the washed broth in cold water and simmer it until it boils. Then add the peeled and washed vegetables, carrots, parsley, celery, leek, and savoy cabbage. Spices: salt, pepper, allspice, maggi bay leaf and cook over very low heat until the vegetables are tender. | Umyte mięso na rosół wkładamy do zimnej wody i gotujemy na małym ogniu aż do zagotowania. Następnie dodajemy obrane i umyte warzywa, marchewkę, pietruszkę, seler, por, kapustę włoską. Przyprawy: sól, pieprz, ziele angielskie, liść laurowy maggi i gotujemy na bardzo małym ogniu do miękkości warzyw. |
EN | PL |
---|---|
When the vegetables are soft, add the thawed and rinsed mushrooms. Cook for about 10 more minutes. The broth with honey fungus is ready. | Gdy warzywa są już miękkie, dodajemy rozmrożone i opłukane grzyby. Gotujemy jeszcze około 10 minut. Rosół z opieńką miodową gotowy. |
The way of serving
Sposób podania
EN | PL |
---|---|
Serve with pasta and chopped parsley. It can also be served with boiled potatoes. | Podawać z makaronem i pokrojoną natką pietruszki. Można również podawać z ugotowanymi ziemniakami. |
Enjoy your meal
Smacznego
Photo: Panasonic Lumix FZ82, January 2021, Silesia
all photos and video were taken by me and are my property
© Copyright marianomariano
Niezły rosół "z grzybową wkładką" ;)
Ano, opieńki są do tego idealne, uwielbiam. Opróżniamy lodówkę z mrożonek ;)
Yum! You have been curated @taco.cat on behalf of FoodiesUnite.net on #Hive. Thanks for using the #foodie tag. We are a tribe for the Foodie community with a unique approach to content and community and we are here on #Hive.
Join the foodie fun! We've given you a FOODIE boost. Come check it out at @foodiesunite for the latest community updates. Spread your gastronomic delights on and claim your tokens.
Join and Post through the Community and you can earn a FOODIE reward.