Reflejo del Poema número 20 / Reflection of Poem number 20

in Writing Club2 years ago


English Version Below



En un quiebre de ritmo
te hallo sentada entre palabras
Palabras comunes
como estrellas en noches de apagón
Como todo lo común
Comunes como los lugares
con los que intenté enamorarte.

Es otro el poema que te enmarca
Otro Neruda el que te sostiene
colgando en el aire
de un suspiro que escapa
cuando alcanzo a decirte
ese esquivo par de palabras.

Vuelo nocturno entre el neón y la escarcha
invocadora de la furia de los vientos,
poema elemental, espiral de fuego
sobre páginas
condenadas a la hoguera de la resignación.

Yo también “puedo escribir los versos más tristes”
                                                            esta y todas las noches.



Las caras de nuestra eclipse 2.jpg

Las caras de nuestro eclipse (Primera serie). Fotografías tomadas durante el eclipse lunar del 20 de enero de 2019 / The faces of our eclipse (First series). Photographs taken during the lunar eclipse of January 20, 2019.



In a rhythm break
I find you seated between words
Common words
like stars in blackout nights
Like everything common
Common as the places
I tried to make you fall in love with.

It's another poem that frames you
Another Neruda that holds you
hanging in the air
of a sigh that escapes
when I reach to tell you
that elusive pair of words.

Night flight between the neon and the frost
invoker of the fury of the winds,
elemental poem, spiral of fire
on pages
condemned to the bonfire of resignation.

I also "can write the saddest verses"
                                                            tonight and every night.


Separadores-14.png

Saludos, Hivers. Les comparto este ejercicio de memoria y reflexión sobre un amor lo mismo intenso que fugaz. Salió de un tirón, hace algunos años, cuando fui asaltado por el recuerdo mientras releía la poesía juvenil de Neruda. Espero les guste. Hasta la próxima Hivers y que viva la Poesía.

Greetings, Hivers. I share with you this exercise of memory and reflection on a love both intense and fleeting. It came out in one go, a few years ago, when I was assaulted by the memory while rereading Neruda's youthful poetry. I hope you like it. Until next time Hivers and long live Poetry!



Tupamalo's Photo.png

Sort:  


The rewards earned on this comment will go directly to the people(@tupamalo) sharing the post on Twitter as long as they are registered with @poshtoken. Sign up at https://hiveposh.com.

Buen diálogo, entre la ternura y la ironía, con el Neruda de Veinte poemas de amor..., que permanece en nuestra memoria afectiva. Y gracias por ese plus del eclipse lunar (a veces salimos "eclipsados" de un encuentro amoroso). Saludos, poeta y amigo @tupamalo.

No se podría decir mejor, querido @josemalavem... El poema hurga en la llaga de una de esas "eclipses" en la que terminó un corto amor inolvidable. Gracias a ti por la lectura, querido Poeta.

Si logro ir a Cumaná para agosto, me gustaría cuadrar un encuentro, contigo, Rubi, Adriana y la Poesía, por supuesto.

Un abrazo.

Yo también me enamoré con Neruda y también escribí poemas tristes muchas noches. Un buen ejercicio poético para celebrar la poesía y el amor. Un abrazo

Reconociendo la importancia y trascendencia de toda su obra, debo confesar que ese Neruda (joven, inexperto, ardoroso, casi adolescente) es el que más me gusta. Abrazo de vuelta, Paisanita y gracias por la visita.


Colmena-Curie.jpg

¡Felicidades! Esta publicación obtuvo upvote y fue compartido por @la-colmena, un proyecto de Curación Manual para la comunidad hispana de Hive que cuenta con el respaldo de @curie.

Si te gusta el trabajo que hacemos, te invitamos a darle tu voto a este comentario y a votar como testigo por Curie.

Si quieres saber más sobre nuestro proyecto, acompáñanos en Discord: La Colmena.


Your content has been voted as a part of Encouragement program. Keep up the good work!

Use Ecency daily to boost your growth on platform!

Support Ecency
Vote for new Proposal
Delegate HP and earn more