
¡Hola, amigos Hivers! Apuesto a que alguna vez en su vida se han preguntado como solía vestir la gente en otras épocas, es cierto que tenemos algunas referencias según el cine y la televisión, pero a mí siempre me gusta profundizar en mis investigaciones para estar más segura, así que si tienen curiosidad acerca de este tema, pónganse cómodos y acompáñenme en este post para descubrir Como Era la Moda en la Época Medieval.
Hello, Hivers friends! I bet that sometime in your life you have wondered how people used to dress in other times, it's true that we have some references according to cinema and television, but I always like to go deeper in my research to be more sure, so if you are curious about this topic, make yourselves comfortable and join me in this post to discover How Fashion Was in Medieval Times.

La vestimenta de la edad media estuvo determinada de cierta forma por los preceptos de la iglesia y los tabúes de la época. Éstas variaban obviamente según el clima y la región donde vivía la gente, pero sobre todo según la clase social ya que se podía distinguir claramente la condición de una persona con tan solo ver su ropa.
Dress in the Middle Ages was determined to some extent by the precepts of the church and the taboos of the time. These obviously varied according to the climate and the region where people lived, but above all according to social class, as one could clearly distinguish a person's status just by looking at his or her clothing.

Además de la influencia cristiana, en la época medieval hubo mucha influencia islámica en la indumentaria debido a la llegada de los árabes al occidente europeo, como por ejemplo los llamados «zaragüelles» que eran pantalones anchos para los hombres obviamente, también se usaron turbantes, velos para las mujeres y una túnica corta que se usaba ajustada y abotonada llamada «aljuba».
In addition to the Christian influence, in medieval times there was much Islamic influence on clothing due to the arrival of the Arabs in Western Europe, such as the so-called "zaragüelles", which were obviously wide trousers for men, turbans, veils for women and a short tunic worn tight and buttoned called "aljuba".

La vestimenta de un soldado durante la guerra obviamente era diferente, ellos usaban túnicas de lana y debajo de éstas unas cotas de malla que eran una especie de red hechas de metal y la usaban como protección contra golpes, pero también usaban armaduras y como complementos de protección tenían los yelmos (cascos) y escudos. Era necesaria tanta protección debido a que las luchas eran cuerpo a cuerpo y bastante violentas.
The clothing of a soldier during the war was obviously different, they wore woollen tunics and underneath these they wore chain mail which was a kind of net made of metal and they used it as protection against blows, but they also wore armour and as complements of protection they had helmets and shields. So much protection was necessary because the fights were hand-to-hand and quite violent.


En cuanto a la vestimenta de las mujeres, igualmente todo dependía de su posición ante la sociedad, por ejemplo, la cibelina que era la piel de un animal llamado Marta, así como las joyas de oro, eran prendas que estaban reservadas solo para el uso de la reina.
As for women's clothing, everything also depended on their position in society, for example, the cibeline, which was the skin of an animal called Marta, as well as gold jewellery, were garments that were reserved only for the use of the queen.

Las mujeres nobles debían escoger cuidadosamente sus telas y adornos de acuerdo al rango de sus padres y hermanos dentro de la sociedad, pero en términos generales se usaban mucho las mangas ajustadas a la altura de los bíceps y más holgadas después del codo, las faldas en líneas rectas y en el caso de las jovencitas se toleraba un ligero escote. En las cabezas llevaban cofias o algún tocado.
Noblewomen had to choose their fabrics and ornaments carefully according to the rank of their fathers and brothers in society, but in general terms they wore tight sleeves at the biceps and looser after the elbow, straight skirts and, in the case of young girls, a slight neckline was tolerated. They wore head coverings or headdresses on their heads.

No obstante había otro modelo de vestido en el que las mangas eran muy holgadas y tan largas que en ocasiones llegaban al suelo.
However, there was another model of dress in which the sleeves were very loose and so long that they sometimes reached the floor.

Los campesinos y demás personas pertenecientes a la clase obrera no podían pagar prendas demasiado coloridas ya que los tintes para teñir la ropa solían ser caros, de modo que usaban la ropa con su color natural que usualmente era gris y marrón. Las mangas de las camisas que usaban aunque eran largas, nunca pasaban el límite de la cintura y tanto hombres como mujeres usaban zapatillas fabricadas con cuero de vaca
Farmers and other working class people could not afford colourful clothes as the dyes used to dye clothes were usually expensive, so they wore their clothes in their natural colour which was usually grey and brown. The sleeves of the shirts they wore, although long, never went past the waist and both men and women wore slippers made of cowhide.



Y bien, espero que hayan disfrutado de este artículo y si tienen algún aporte que hacer con respecto al tema, me gustaría leerlo en la sección de comentarios. Muchas gracias por su atención y por su apoyo.
Well, I hope you have enjoyed this article and if you have any contribution on the subject, I would like to read it in the comments section. Thank you very much for your attention and support.

Image designed by me in canva.
A continuación les dejaré la fuente de la cual extraje información valiosa para la realización de este post.
Below is the source from which I extracted valuable information for this post.
Indudablemente la ropa que vestían era muy distintas entre la clase baja y la alta. Consigo se llevaban una importante diferencia entre los dos bandos que distaban mucho del trato que debería merecer cualquier persona. Luego las atrocidades habidas en esos siglos, mejor no recordarlas xD
Así es, aveces incluso tenemos la idea errónea de que antes todo era mejor pero no es así la verdad y pensar que éste era solo uno de los muchos aspectos que constituían la edad media, también están las atrocidades que mencionas. Quizá más adelante hable de todo eso.
Congratulations @mairene1! You have completed the following achievement on the Hive blockchain and have been rewarded with new badge(s):
Your next target is to reach 300 posts.
You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP
To support your work, I also upvoted your post!
Check out the last post from @hivebuzz:
Support the HiveBuzz project. Vote for our proposal!
Me voy a poner esa vestimenta, luego recuerdo que donde vivo hace súper calor. Se imaginan, recuerdo esto y se me quitan las ganas, jajajaja. Muy buena información
jajaja a mí también me gustan esas prendas pero la verdad es que aquí también hace mucho calor jaja, no obstante las mujeres que vivían en climas cálidos tenían sus trucos para eso, pero creo que lo mencionaré en otro post.
En aquella época era común usar pelucas para protegerse contra piojos o liendras. Ya que no se toma tanta importancia a la higiene.
https://www.latercera.com/noticia/por-que-los-jueces-de-la-haya-utilizan-pelucas/
Muchísimas gracias por pasarte por aquí y por dejar tu aporte.