Desde Afuera / From Outside

in Cervantes4 years ago (edited)

▶️ Watch on 3Speak


Hola a todos, espero estén muy bien. Desde hace ya 5 años que mi esposa y yo vivimos en Chile y a pesar de que se me ha hecho relativamente menos duro por ser hijo de Chilenos, si he sentido la estigmatización del inmigrante porque de hecho igual lo soy y orgulloso me siento de ser Venezolano. Puedo entender a los que han migrado en las peores condiciones, a los que apostaron por lo desconocido, tomaron solo una mochila y caminaron todo lo que pudieron, los que aún hoy lo hacen buscando una esperanza de vida. A todos los que están luchando para estar mejor sin dañar al resto les dedico estos versos de comprensión, de apoyo y de admiración. Espero les guste el vídeo y si quieren compartirlo o dejar algún comentario los estaré leyendo con mucho gusto. Quiero agradecer a mi esposa @zupasteleria por prestar su voz para recitar el poema. Cuídense y hasta luego.
Hello everyone, I hope you are very well. My wife and I have been living in Chile for 5 years now and although it has been relatively less hard for me because I am the son of Chileans, I have felt the stigmatization of the immigrant because in fact I am one and I am proud to be Venezuelan. I can understand those who have migrated in the worst conditions, those who bet on the unknown, took only a backpack and walked as far as they could, those who still do it today looking for a hope of life. To all those who are fighting to be better without harming the rest I dedicate these verses of understanding, support and admiration. I hope you like the video and if you want to share it or leave a comment I will be happy to read it. I want to thank my wife @zupasteleria for lending her voice to recite the poem. Take care and see you later.

DivisorVenezuela.png

IMG_20220818_123834.jpg

Somos inmigrantes,
Nos tildan de maleantes,
Veo tierras nuevas,
Hace frío y no llevo guantes.

Entre muchos de los míos,
Que viven al instante,
Hay muchos que sufren,
Y otros que no echan pa'lante.

We are immigrants,
They call us thugs,
I see cold new lands,
I have no glove.

Among many of my people,
Who live the instant,
There are many who suffer,
Others who have no persistence.

IMG_20220818_122719.jpg

Las oportunidades no sobran,
La vida es muy cambiante,
De la sociedad parecemos sobras,
Nos ignoran como a volante.

Si acaso un paisano,
Se la da de farsante,
A todos nos ponen,
A nivel de traficante.

There is no shortage of opportunities,
Life is very changeable,
We look like leftovers,
Our lives are disposable.

If a fellow countryman,
Pretends to be a phony,
We're all put,
As if we will kill for money.

IMG_20220816_185750.jpg

Aunque seamos honestos,
O hagamos labores brillantes,
Por cualquier descontento,
Nos miran como asaltantes.

Es una lucha diaria,
Una batalla constante,
Limpiar la imagen de la nacionalidad,
De la cual somos representantes.

Even if we are honest,
Or let us do brilliant labors,
For any discontent,
We are shunned like leprous neighbors.

To clean up the image of the nationality,
It is a daily struggle,
Apart from other difficulties,
Everything is a constant battle.

IMG_20220816_185823.jpg

En todo país no faltan,
Ladrones o comediantes,
Unos hacen reír,
Y los otros son ignorantes.

El xenófogo nos prefiere,
Fuera de su alcance,
En su miedo irracional,
Nos someten a lo humillante.

There is no shortage of them in any country,
A thief or a comedian,
Some make people laugh,
The others aren't worth a pen used by ten men.

The xenophobe prefers us,
Out of his reach,
In his irrational fear,
Sees every immigrant as a leech.

IMG_20220819_125829.jpg

Los buenos somos más,
Algunos somos donantes,
Pero con rectitud luchamos,
Desde médicos hasta ayudantes.

Hacemos y resolvemos,
Trabajamos en restaurantes,
Y con todo el amor del mundo,
Cuidamos de nuestros infantes.

There are more of us good people,
Some of us are donors,
With righteousness we fight,
As helpers or doctors.

We do and we solve,
We work in restaurants,
And with all the love in the world,
We take care of our infants.

IMG_20220818_124019.jpg

DivisorVenezuela.png

Nota
Fuentes de las imágenes del vídeo por orden de aparición

Note
Sources of the video images in order of appearance

Imagen 2
Imagen 4
Imagen 6
Imagen 8
Imagen 9
Imagen 10
Imagen 15
Imagen 16
Imagen 18
Imagen 20


▶️ 3Speakzz

Sort:  

Así es, los buenos somos más; #venezolanos que ayudan a otros o hacen actos que son de verdad admirables. Lamentablemente existen unos pocos que manchan la imagen de toda una #nacion. Pero, también hay gente que si está echando palante con mucho esfuerzo y sacrificio. Tristemente, lo malo es lo que se destaca, lo negativo y el corazón se me llena de dolor y vergüenza cuando escucho noticias de paisanos cometiendo fechorías y por esos pocos pagamos todos.

Por eso siempre hay que destacar lo bueno por encima de lo malo 🙂

Un hermoso trabajo audio visual. Una reflexión necesaria en cada rincón del mundo donde pueblos enteros se han visto obligados a desplazarse. Todo sugiere que esta situación se va a agravar y que incluso algunos países que hoy dan hospedaje a regañadientes, mañana van a estar enviando a sus ciudadanos a vivir aventuras similares.
El mundo necesita más empatía y solidaridad. Gracias por ese aporte .

La vida sigue dando vueltas, un día somos nosotros y otro ellos pero siempre hay migraciones. Movernos y cambiar es parte de nuestra naturaleza

Congratulations @n4nd0! You have completed the following achievement on the Hive blockchain and have been rewarded with new badge(s):

You received more than 300 upvotes.
Your next target is to reach 400 upvotes.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

Check out the last post from @hivebuzz:

The Hive community is in mourning. Farewell @erikasue!
Support the HiveBuzz project. Vote for our proposal!