English Version
Scenes in Two Tones
Caracas afternoons are distinguished for being occasions full of culture, art and creativity, where we have a wide range of possibilities that allow us to spend pleasant moments in environments that help us to distract us in a healthy way and at the same time give us a large dose of new knowledge and experiences. Caracas is a city where we can find numerous theaters, which give us different styles, from the most classic to the most avant-garde and modern, from large to small, but undoubtedly the common factor is that on their stages are presented various artistic groups that stand out for their impeccable performance.
Versión en Español
Escenas en Dos Tonos
Las tardes caraqueñas se distinguen por ser ocasiones repletas de cultura, arte y creatividad, en donde contamos con un amplio abanico de posibilidades que nos permite pasar momentos agradables en entornos que nos ayudan a distraernos de forma sana y al mismo tiempo nos regalan una gran dosis de nuevos conocimientos y experiencias. Caracas es una ciudad en donde podemos encontrar numerosos teatros, los cuales nos regalan diferentes estilos, partiendo desde los más clásicos hasta los más vanguardistas y modernos, desde los grandes hasta los pequeños, pero sin duda alguno el factor común es que sobre sus escenarios se presentan diversas agrupaciones artísticas que se destacan por su impecable actuación.
I consider myself a fan of theatrical works, that is why I find it extremely fun to attend presentations of various kinds, this is how I always keep an eye on the cultural scene in Caracas, so I can take a moment and discover a new story, a new adventure and a new experience. To tell the truth the plots of theatrical works usually capture my full attention, that's why in these moments photography is in the background and only some random shots are the ones that escape to capture in images those magical moments.
Yo me considero un fanático de las obras teatrales, es por ello que me resulta extremadamente divertido poder acudir a presentaciones de diversos tipos, es de esta forma como siempre me mantengo atento del panorama cultural caraqueño, para de esta manera poder sacar un momento y descubrir una nueva historia, una nueva aventura y una nueva experiencia. A decir verdad las tramas de las obras teatrales suelen captar mi total atención, es por ello que en estos momentos la fotografía queda en segundo plano y solo algunos disparos aleatorios son los que se escapan para capturar en imágenes esos mágicos momentos.
Today I present a series of photographs captured in the vicinity of the very nice Bolivar Theater, a modern but cozy place, where I could enjoy one of the best stagings I've seen in my life of the play entitled the Marquis de Sade, an artistic piece that stands out for its intrigues, drama and deep eroticism, which takes us to a time of humanity was marked by excess, opulence and power. But in this tone where black and white dominated the stage, I also present some fragments belonging to a Venezuelan play which I no longer remember the name, but certainly its plot was unforgettable, as it was inspired by the national reality of the late twentieth century, where the economic crisis, class struggle and corruption plagued the poorest sectors of the population.
El día de hoy Les presento una serie de fotografías capturadas en las inmediaciones del muy lindo Teatro Bolívar, un lugar moderno, pero acogedor, en donde pude disfrutar de una de las mejores puestas en escena que he visto en mi vida de la obra titulada el Marqués de Sade, una pieza artística que se destaca por sus intrigas, el drama y profundo erotismo, el cual nos traslada a una época de la humanidad estuvo marcada por los excesos, la opulencia y el poder. Pero en esta tónica en donde el blanco y negro dominó el escenario también les presento algunos pocos fragmentos pertenecientes a una obra venezolana la cual ya no recuerdo el nombre, pero sin duda su trama fue inolvidable, ya que se encontraba inspirada en la realidad nacional de finales del siglo XX, en donde la crisis económica, la lucha de clases y la corrupción asolaban a los sectores más humildes de la población.
It is great to enjoy these artistic feats in the company of family and friends, this time my parents were my accomplices and with them I shared a great time inside the theater facilities, also at the end of both plays we had the chance to share ideas and opinions, which further enriched this experience and allowed us to return home with a happy heart and a full soul.
Es genial poder disfrutar de estas proezas artísticas en compañía de familiares y amigos, en esta oportunidad mis padres fueron mis cómplices y con ellos compartí un momento genial dentro de las instalaciones del teatro, además al finalizar ambas obras tuvimos el chance de poder compartir ideas y opiniones, las cuales enriquecieron aún más esta experiencia y nos permitieron regresar a casa con el corazón contento y un alma plena.
Cameras / Cámaras:
Siragon SP7200
Location: Bolivar Theater - Caracas - Capital District - Bolivarian Republic of Venezuela
Ubicación: Teatro Bolívar - Caracas - Distrito Capital - Republica Bolivariana de Venezuela