[ESP/ING] EL LOBO ROJO Y EL CAZADOR ARREPENTIDO/

in Freewriters2 years ago (edited)

fox-2591321_1920.jpg
pixabay



Saludos comunidad de hive hoy feliz porque estoy de vuelta participando en esta iniciativa de @mariannewes a través de la comunidad de freewrite y @freewritehouse en el concurso 5 minutos de escritura libre: miércoles - Aviso: zorro rojo.

Greetings hive community today happy because I'm back participating in this initiative of @mariannewes through freewrite community and @freewritehouse in the contest 5 minutes of free writing: wednesday - Warning: fox.


Aquellas vacaciones de verano cuando fuimos al campo, recuerdo aquel zorro rojo que siempre merodeaba en los alrededores de la granja de la abuela, La abuela criaba gallinas y este zorro le encantaba perseguirlas.

That summer vacation when we went to the country, I remember that red fox that always lurked around grandma's farm,
Grandma raised chickens and this fox loved to chase them.


Cuando escuchábamos un alboroto en el patio y las gallinas cacareacando sabíamos que el lobo andaba cerca.

When we heard a ruckus in the yard and the chickens clucking we knew the wolf was near.


Un día el abuelo cansado salió con su escopeta cargada a cazar al zorro rojo subió montaña arriba, y al lado de un riachuelo lo encontró, le apunto pero con tan mala suerte que el lobo lo embistió, pero antes de que llegara hasta él. El abuelo logro desenfundar la escopeta y le disparo tantas veces como pudo pero el zorro no moría; entonces cayo en desesperación, cuando se dió cuenta de que el zorro parecía un fantasma, las balas no le hacían nada y seguía en paso lento con su mirada fija caminando hacia él.

One day the tired grandfather went out with his loaded shotgun to hunt the red fox, he climbed up the mountain, and next to a stream he found him, he aimed at him but with such bad luck that the wolf charged him, but before he got to him, the grandfather managed to draw the shotgun and shot him as many times as he could but the fox did not die; Then he fell into despair, when he realized that the fox looked like a ghost, the bullets did not do anything to him and he kept on walking slowly with his gaze fixed on him.


CollageMaker_20211202_161843726.jpg
pixabay



Se asusto y empezó a correr despavorido, ese día perdió el camino de regreso y llegó caída la noche a la granja, la abuela contaba que en su cara veía el pánico que había vivido, del nerviosismo que tenía le temblaban las manos y la quijada a regañadientes le contó la historia de lo que había vivido. Y la abuela le dijo esos son los elementales de la naturaleza haciéndose presentes en la montaña, pudieron ser duendes, así les ha pasado a otros; cuentan los cuentos de camino de los cazadores que frecuentan esa montaña. Desde ese día el abuelo más nunca cazo animales.

That day he lost his way back and arrived at the farm at nightfall. The grandmother told him that his face showed the panic he had experienced, his hands trembled with nervousness and his jaw reluctantly told her the story of what he had experienced. And the grandmother told him that those are the elementals of nature making themselves present in the mountain, they could have been elves, this way it has happened to others; they tell the stories on the way of the hunters that frequent that mountain. From that day on, grandfather never hunted any more animals.

fantasy-4192529_1920 (1).jpg
pixabay


Me despido hasta una nueva oportunidad Gracias por leer y visitar mi blog Todas las imágenes fueron tomadas de https://pixabay.com y editadas con Collage maker.

I say goodbye until another opportunity
Thanks for reading and visiting my blog
All images were taken from https://pixabay.com and edited with
Collage maker.
Use deepl translator