Domingo de guardar. Improvisar o desenrollar un rollo. Están las calles mojadas y no son las lágrimas de Fonseca, llovió con furia, viento y entre la una y las dos, relámpagos y un trueno que estallo sobre nuestras cabezas, haciéndonos brincar en la cama.
Luego concilie el sueño y no supe de mí, ni del mundo hasta después del amanecer.

Mientras el mundo despliega nuevas banderas y enfrenta a las hormigas negras con las rojas, que se pelean ignorando quién les agita el frasco. He estado guardando estos canutos y algunos más, sin un propósito definido. ¿Afán de acumular o coleccionar? No, en realidad no sé si los use para algo o terminen en la basura a reciclar por los cartoneros.
Ayer no más, me resistí a la tentación de comprar a precio de ganga una verdadera antigüedad, un molino de café manual, muy parecido al que tenía mi abuela. Recuerdo que alguna vez, cuando la visite en su buhardilla, lo sujetaba entre sus rodillas cubiertas por sus faldones de eterno negro y le daba a la manivela, para luego sacar el cajoncito y preparar el café.
Si tenía cafetera italiana o un colador de tela, es un detalle que no recuerdo. La memoria es caprichosa, en mi casa, creo que se usaban las dos, pues para los adultos preparaban café, que molían al momento en un molinillo eléctrico y a nosotros niños nos preparaban una malta tostada. Reminiscencia de la pasada guerra civil que dejo marcada más de una generación y aún hoy se escarban las viejas heridas, a pesar de que los pocos sobrevienes ya son muy ancianos, pero en los cuentos de posguerra y dictadura dejaron la semilla de la amargura.
Dejaron de responder a la pregunta de si hay café, con él: Ceba tostá y lo cambiaron por él: Café, café.
Como otras veces, inicie con el propósito de desenrollar un tema y termine perdido en los recuerdos.
Feliz domingo y hasta mañana.
Aunque la segunda imagen corresponde a un molino metálico, se corresponde más con el que vi ayer y el de mis recuerdos.
La primera imagen es propia y las otras de repositorio de libre disposición indicado en la fuente. La traducción al inglés por Google.
A Sunday roll
Sunday of rest. To improvise or unroll a joint. The streets are wet, and it's not Fonseca's tears; it rained furiously, with wind, and between one and two, lightning and a clap of thunder that exploded above our heads, making us jump in bed.
Then I fell asleep and knew nothing of myself or the world until after dawn.

While the world unfurls new flags and pits black ants against red ants, who fight without knowing who's shaking the jar, I've been saving these joints and a few more, without a defined purpose. A desire to accumulate or collect? No, I don't really know if I use them for anything or if they end up in the trash to be recycled by the cardboard collectors.
Just yesterday, I resisted the temptation to buy a real antique at a bargain price: a manual coffee grinder, very similar to the one my grandmother had. I remember that once, when I visited her in her attic, she would hold it between her knees, covered by her ever-present black skirts, and turn the crank, then take out the little drawer and make the coffee.
Whether she had an Italian coffee maker or a cloth filter is a detail I don't recall. Memory is fickle; in my house, I think we used both, because for the adults they made coffee, which they ground on the spot in an electric grinder, and for us children they made us roasted malt. A reminiscence of the past civil war that left its mark on more than one generation, and whose old wounds are still reopened today, even though the few survivors are now very old. But in the stories of the postwar period and the dictatorship, they sowed the seeds of bitterness.
They stopped answering the question of whether there was coffee with "Roasted coffee" and instead said, "Coffee, coffee."
As on other occasions, I started with the intention of unraveling a topic and ended up lost in memories.
Happy Sunday and until tomorrow.
Although the second image shows a metal windmill, it more closely resembles the one I saw yesterday and the one I remember.
The first image is my own, and the others are from a freely available repository indicated in the source. The English translation was provided by Google.
Translator's note: I'm afraid the pun between toasted barley and going to toast was lost.


Me encanta cuando intenta desarrollar un tema y de repente divaga sobre otras cuestiones igualmente sustanciosas. En lo particular no soy de comprar esas reliquias porque si bien son bonitas y nos traen lindos recuerdos, prefiero dejar los espacios vacíos para que se llenen de nuevas experiencias. Más allá de que muchos dicen, que recordar es volver a vivir.
Fuerte abrazo estimado Félix.
Delegate your Hive Power to Ecency and
earn daily curation rewards in $Hive!
Congratulations @felixmarranz! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)
You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP