"𝐂𝐎𝐍𝐓𝐑𝐀𝐓𝐈𝐄𝐌𝐏𝐎"
Ella se llamaba Lucía. Él, Mateo.
Se conocieron una tarde de octubre, cuando el sol se despedía temprano y el viento comenzaba a traer promesas de invierno. Lucía era de esas personas que caminan rápido, como si siempre supieran a dónde van. Mateo, en cambio, vivía con la cabeza en las nubes, enamorado de las ideas más que de las certezas.
Se encontraron en una librería. Literalmente. Chocaron en el pasillo de poesía. Lucía derramó sus libros, Mateo los recogió. Se rieron. Hablaron. Se fueron a tomar café. Y no dejaron de verse en semanas.
Lucía amaba la música triste. Mateo le escribía canciones alegres para equilibrarla. Él creía que el amor podía salvar el mundo. Ella pensaba que el amor no siempre era suficiente, pero igual quería intentarlo.
Pasaron un año entero juntos. Viajes en tren. Lluvias inesperadas. Primeras peleas. Primeras reconciliaciones. Una vez se perdieron en una ciudad extraña y durmieron abrazados en una estación de autobús. “Esto es amor real”, dijo Mateo. Y Lucía, por primera vez, lo creyó.
Pero la vida… la vida es de relojes distintos.
Lucía recibió una beca para irse a vivir a otro país. Era su sueño desde antes de conocer a Mateo. Y él... él acababa de comenzar a cuidar a su madre enferma. No podía irse. No podía pedirle que se quedara.
Se prometieron que se volverían a encontrar. Que esto no era un adiós, solo un hasta luego.
Pasaron los años. Hubo mensajes. Luego cartas más espaciadas. Después, silencios. No porque se hubieran dejado de amar. A veces el amor no muere, solo se acomoda en otra parte del corazón.
Una tarde, muchos años después, Lucía recibió una canción en su correo. La firmaba “M”. Era de Mateo. Era una canción que hablaba de ella, del tren, de la estación, de los inviernos.
Lucía sonrió. Lloró un poco. Y entendió que a veces, los amores verdaderos no duran para siempre, pero duran para toda la vida.
𝐄𝐍𝐆𝐋𝐈𝐒𝐇 𝐕𝐄𝐑𝐒𝐈𝐎𝐍 𝐒𝐄𝐓𝐁𝐀𝐂𝐊
Her name was Lucía. His, Mateo.
They met one October afternoon, when the sun said goodbye early and the wind began to carry promises of winter. Lucía was the kind of person who walks fast, as if she always knew where she was going. Mateo, on the other hand, lived with his head in the clouds, in love with ideas more than certainties.
They met in a bookstore. Literally. They bumped into each other in the poetry aisle. Lucía dropped her books, Mateo picked them up. They laughed. They talked. They went out for coffee. And they didn’t stop seeing each other for weeks.
Lucía loved sad music. Mateo wrote her cheerful songs to balance her out. He believed love could save the world. She thought love wasn’t always enough—but still, she wanted to try.
They spent a whole year together. Train trips. Unexpected rains. First fights. First reconciliations. One time they got lost in a strange city and slept curled up in a bus station.
“This is real love,” Mateo said. And for the first time, Lucía believed it.
But life… life runs on different clocks.
Lucía received a scholarship to move to another country. It had been her dream long before she met Mateo. And he... he had just started taking care of his sick mother. He couldn’t leave. He couldn’t ask her to stay.
They promised they would see each other again. That this wasn’t goodbye—just see you later.
Years passed. There were messages. Then more occasional letters. Then, silence. Not because they had stopped loving each other. Sometimes love doesn’t die—it just settles in another part of the heart.
One afternoon, many years later, Lucía received a song in her email. It was signed “M.” It was from Mateo. A song that spoke of her, of the train, of the station, of the winters.
Lucía smiled. Cried a little. And understood that sometimes, true loves don’t last forever—but they last a lifetime.
Gracias por acompañarme en mi mensaje diario de 5 minutos.Espero le gustara mi breve relato.
●Imagen Creada por- Google a peticion del Autor.
●Contenido Original.
Traduccion con la ayuda de Google.
Thank you for joining me in my daily
message in 5 minutes. I hope you liked
my short story.
●Image created by Google at the request of the author.
●Original content.
Translation with the help of Google.