You are viewing a single comment's thread from:

RE: The Blockchain Poem Thread

Me uno al proyecto e invito a participar a @lisfabian

La inspiración produce canciones donde el pensamiento se queda sin palabras.

Brotan como agua las emociones, de poetas prolijos y entusiastas.

Uniremos nuestras estrofas como bloques, con fuerza, compromiso y esperanza,

para construir una gran obra, una que perdure cuando llegue el alba.

Sort:  

And as that dawn erases night,
Bringing beauty into light,
The strength, united, of this chain
Will shine a beacon through the rain...

I did a google translate of the post above and got the gist of the verse, if not the literal meaning. The last line translated as "To build a great work, one that lasts when the dawn comes." Thus, I went with dawn to start my verse.....

 5 years ago (edited) 

Block 4

And so we reign in snow or rain
Whether the weather be fierce or plain
A motley band that cannot be banned
Not even the Sun could chain this chain

Let's start titling these with the block number. That way the next person could see where to pick up the chain. And @dagger212, that is perfect. Exactly how I wanted it to go down.

Block 5

Chain of chains, the champion's thread,
Lamp by the bed, late nights ahead -
one cannot conceal or contain
what rises in the baking bread.

Block 6

Nor shall they crush our rising spirit
Or pull apart entwining thoughts.
Our consciousness, combined collective,
Reveals the truths for which we've fought.

Block 7


"Fight impregnated with the acquired constancy,
Constant relationship of synchrony with a universe,
The one who plays to challenge our days,
To challenge them to make of our soul the more faithful convert."

"Lucha impregnada de la constancia adquirida,
Relación constante de sincronía con un universo,
Ese que juega a retar nuestros días,
Retarlos a hacer de nuestra alma el más fiel converso."

Invito a @eliezerfloyd a participar 😉🌹🙌
Tks for this invitation @moeknows!

Block 8

Manchmal zu einsam, dann wieder nicht;
Oft zu langweilig... häufig kein Ende in Sicht.
Jeder Mensch hat sie wohl schon erkannt:
eine Herausforderung, auch Tag genannt.

Sometimes too lonely, then again not;
Often too boring... often no end in sight.
Every person has probably already recognized it:
A challenge, also called day.

Bloque 9

Ven ánimo y se mi compañero de juego.

Que mi día rebose de profundas ideas.

No dejes espacio para que esté aburrido,

y que el río de la poesía apague la sed de mis penas.