¡Viajar así es de locos! / Traveling like this is crazy! [ESP/ENG]

in Worldmappinlast year (edited)



Un lunes por la tarde me encontraba inspiradísima echándole el cuento a mi madre de como nos habia ido en la aventura de camping del fin de semana. Le comentaba detalle a detalle lo ruda y agotadora que fue la ruta y lo bonito, lo encantador del lugar y de su gente, sin embargo, al escucharme hablar de las horas de caminata y demás tropiezos sus únicas conclusiones fueron «¡Ustedes estan locos! ¡Hay que ser locos de verdad!» y no solo fue la opinión de mi mamá, a ese mismo pensamiento se le sumaron las madres de mis otros compañeros de viaje.

Y si, si hay que tener un poco de locura para agarrar una maleta e irte a un destino desconocido a perderte en la montaña, pero antes de juzgar esta aventura dejame ir atrás y contarte todo desde el principio.

One Monday afternoon I found myself in a very inspired mood telling my mother how our weekend camping adventure had gone. I told her in detail how rough and exhausting the route was and how beautiful and charming the place and its people were, however, when she heard me talk about the hours of hiking and other stumbling blocks her only conclusion was "You guys are crazy! You really have to be crazy!" and it was not only my mom's opinion, the mothers of my other travel companions joined her in the same thought.

And yes, yes you have to be a little crazy to grab a suitcase and go to an unknown destination to get lost in the mountains, but before I judge this adventure let me go back and tell you all about it from the beginning.

Camino al Empedrado / Road to Empedrado

El viaje comenzaba a las 10:00 AM en el terminal de Barquisimeto, teníamos el tiempo medido porque en el pueblo al que íbamos nos estaban esperando con un transporte que nos acercaría aun más al inicio de la ruta.

Aquí comienzan los tropiezos del viaje, el bus salió DOS HORAS más tarde de lo previsto y eso nos cambiaba por completo todo el itinerario.
The trip started at 10:00 AM at the terminal of Barquisimeto, we had the time measured because in the town where we were going they were waiting for us with a transport that would bring us even closer to the beginning of the route.

Here begins the stumbling blocks of the trip, the bus left TWO HOURS later than planned and that completely changed the whole itinerary.



Este es el grupo con el que suelo viajar, de izquierda a derecha serían Óscar, Marian, Johan (Mi hermano ), Rausy y yo. En este punto del día, el bus hizo una parada a mitad de camino, esto provocó estrés en una parte del grupo, pero si algo he aprendido en esta vida es a no estresarme por cosas que no está en mis manos controlar, por ejemplo al chófer del bus.

This is the group I usually travel with, from left to right would be Oscar, Marian, Johan (My brother), Rausy and me. At this point of the day, the bus made a stop half way, this caused stress in part of the group, but if I have learned anything in this life is not to stress about things that are not in my hands to control, for example the bus driver.


Para está ruta íbamos a ciegas, no sabíamos dónde teníamos que quedarnos así que nos tocaba confiar en el chófer del bus, sin embargo, la gente no siempre anda con buenas intenciones. El bus nos terminó dejando como a media hora de camino, en esa parada que lo único que se veía era la vaporosa humedad saliendo del asfalto. Esto sumo al estrés colectivo.

For this route we were going blind, we didn't know where we had to stay so we had to trust the bus driver, however, people don't always have good intentions. The bus ended up leaving us about half an hour away, at that stop where the only thing we could see was the steamy humidity coming out of the asphalt. This added to the collective stress.


En este punto, nos tocó ser verdaderos mochileros. Con maleta en la espalda nos paramos en medio de un peaje de la guardia nacional, ahí por obligación los carros deben disminuir la velocidad por lo que sería más “fácil” pedir la cola. Pero viajeros, no es tan fácil como se ve, los carros pasaban y pasaban y nada que nos daban el aventón. Fue un señor en una camioneta blanca que se compadeció, ahí salimos corriendo a montarnos en ese carro que nos llevaría más cerca de nuestro destino.

At this point, we had to be real backpackers. With a suitcase on our back we stopped in the middle of a toll booth of the national guard, there by obligation the cars must slow down so it would be "easier" to ask for the queue. But travelers, it is not as easy as it looks, the cars passed and passed and nothing to give us a ride. It was a man in a white van who took pity, then we ran to get in that car that would take us closer to our destination.

¿Por fin llegamos? / Are we finally here?



Cinco de la tarde estábamos por fin en el pueblo al cual nos habían invitado, ubicado en el municipio Torres del estado Lara, El Empedrado. Entre presentaciones, arreglar una parte de las maletas sobre un burrito que nos acompañaría a la ruta terminamos saliendo casi cuarenta minutos después al campamento.

Five o'clock in the afternoon we were finally in the town to which we had been invited, located in the Torres municipality of Lara state, El Empedrado. Between introductions, arranging a part of the luggage on a donkey that would accompany us to the route we ended up leaving almost forty minutes later to the camp.


Algo teníamos en mente desde antes de iniciar el trekking y es que mucho nos advirtieron que está era una ruta complicadísima. Pero nada se asemeja a lo que realmente fue.

One thing we had in mind before starting the trek was that we were warned that this was a very complicated route. But nothing resembles what it really was.



Para empezar, todo comenzó muy tarde eso hizo que la mayoría de la ruta la hiciéramos sin la luz del día. Todo el camino es muy rocoso e irregular entonces había que pisar muy bien y estar pendiente porque lo menos que queríamos era una lesión en el primer día, por suerte andaba con mis botas que no me han dejado mal.

To begin with, everything started very late and that meant that we did most of the route without daylight. The whole road is very rocky and irregular so we had to step very well and be aware because the least we wanted was an injury on the first day, luckily I walked with my boots that have not left me bad.





Siete y cuarenta de la noche, todo era oscuridad. Habíamos llegado a la mitad del camino, a la casa de Gustavo quien muy amablemente nos recargo el agua dulce, nos dispuso unas sillas para descansar y una taza de café para recargar los ánimos que en ese punto estaban bajos.

Seven forty at night, everything was dark. We had arrived half way to Gustavo's house, who very kindly recharged us with fresh water, provided us with some chairs to rest and a cup of coffee to recharge our spirits, which at that point were low.

Está ruta de senderismo es por mucho la más complicada que he hecho en mi vida, por lo menos está primera mitad de dos horas fueron de pura caminata cuesta arriba. También es la primera vez que me toca caminar por la montaña en la noche iluminando el camino con la linterna del teléfono, todos íbamos echando cuento tratando de distraernos para no pensar en todo lo que nos faltaba por seguir sufriendo.

This hiking route is by far the most complicated I have done in my life, at least this first half of two hours was pure uphill walking. It is also the first time that I had to walk through the mountain at night, illuminating the path with the flashlight of my phone, we were all telling stories trying to distract ourselves from thinking about all that we still had to suffer.

El hecho de poder ver nada más lo que la linterna te permitía agrego otra capa de dificultad a la ruta. Fueron muchas las veces en las que tuvimos que parar y echar para atrás los pasos para buscar la marca guía del camino. Y muchas más veces las que paramos a descansar porque nuestro cuerpo no daba para más.

Being able to see only what the flashlight allowed added another layer of difficulty to the route. There were many times when we had to stop and retrace our steps to look for the trail marker. And many more times we stopped to rest because our body could not take any more.



Está fotografía me parece una pintura barroca ¿A ustedes no?

En este momento llegamos a un punto de cansancio dónde ya no quieres hablar, dónde no quieres caminar, dónde no quieres hacer NADA porque ni tu cuerpo, ni tu cerebro tienen la voluntad para hacerlo. Pero no teníamos tiempo para decir que no, había que seguir caminando.

This picture looks like a baroque painting to me, doesn't it?

At this point we reached a point of exhaustion where you don't want to talk, where you don't want to walk, where you don't want to do ANYTHING because neither your body nor your brain have the will to do it. But we didn't have time to say no, we had to keep walking.



Once y veintiséis de la noche y estábamos echados en el suelo como perros, agotados, sin ganas de nada y pensando de antemano en el regreso. Pero ¡por fin habíamos llegado! Allí nos esperaban otras personas más del pueblo que se habían ido mucho más temprano que nosotros. Ellos nos ayudaron a terminar de llevar las maletas y carpas al pedacito de tierra donde acamparíamos.

¿Y por qué hicimos esa travesía? Para conocer la Cascadas los reyes y diferentes pozos que allí existen, pero todo eso se los mostraré próximamente.

Twenty-six past eleven at night and we were lying on the ground like dogs, exhausted, not wanting anything and thinking in advance of our return. But we had finally arrived! There were other people from the village waiting for us who had left much earlier than us. They helped us to finish carrying the suitcases and tents to the little piece of land where we would camp.

And why did we make this trip? To know the Cascada los reyes and different wells that exist there, but I will show you all that soon.



Fotografía tomada por Rausy Ramírez

Bueno viajeros hasta aquí llego este recorrido de cinco horas y todo lo que tuvimos que pasar para llegar a nuestro destino. A veces me gusta dramatizar un poquito las cosas, pero aquí trate de ser lo más fiel posible a la realidad 😅. Espero sinceramente que lo hayan disfrutado.

Todas las fotografías son de mi autoría y fueron tomadas desde un teléfono Xiaomi Redmi Note 7.

Les dejó mi cuenta de Instagram y mi canal de Youtube por si desean echar un vistazo.

<Well travelers, so much for this five hour ride and everything we had to go through to get to our destination. Sometimes I like to dramatize things a little bit, but here I tried to be as true to reality as possible 😅. I sincerely hope you enjoyed it.

All the pictures are of my authorship and were taken from a Xiaomi Redmi Note 7 phone.

I leave you my Instagram account and my Youtube channel in case you want to take a look.

@1.diadeviaje

@Undiadeviaje

Nos leemos en la próxima aventura, chao.

See you in the next adventure, bye.




Texto traducido en https://www.deepl.com/es/translator-mobile

Sort:  

Congratulations @arteyviajes! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)

You received more than 250 HP as payout for your posts, comments and curation.
Your next payout target is 500 HP.
The unit is Hive Power equivalent because post and comment rewards can be split into HP and HBD

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

To support your work, I also upvoted your post!

Congratulations, your post has been added to Pinmapple! 🎉🥳🍍

Did you know you have your own profile map?
And every post has their own map too!

Want to have your post on the map too?

  • Go to Pinmapple
  • Click the get code button
  • Click on the map where your post should be (zoom in if needed)
  • Copy and paste the generated code in your post (Hive only)
  • Congrats, your post is now on the map!

Traveling is good so if you go with good company even better 🙂 the sunset photo is really cute 🙂 Thanks for sharing 🙂

Thanks for commenting, glad you liked the photo 🙌

Coincido contigo si hay q tener un poco de locura pero de igual manera genial experiencia

Al final ese poquito de locura te impulsa a hacer lo que te gusta. Gracias por comentar 🙌