Reencontrando a Félix B. Caignet / Rediscovering Félix B. Caignet [ESP/ENG]

in Worldmappin7 days ago

Hay figuras que, a pesar de haber tejido la banda sonora y las historias de un continente, llevan una vida un poco azarosa en el espacio físico de su propia tierra. Es el caso de Félix B. Caignet, y su escultura tiene una historia que lo demuestra.

There are iconic figures who, despite having woven the soundtrack and stories of a continent, lead a somewhat precarious existence in the physical space of their own land. Such is the case of Félix B. Caignet, and the story of his sculpture proves it.

Recién visité este parque, ubicado en la intersección de las calles Martí y Puente de la localidad de San Luis, Santiago de Cuba (antigua provincia Oriente), y que fue creado ex profeso para albergar una escultura de Félix Benjamín Caignet, y que hoy lleva su nombre.

I recently visited this park, located at the intersection of Martí and Puente streets in the town of San Luis, Santiago de Cuba (in the former Oriente province). It was created specifically to house a sculpture of Félix Benjamín Caignet and now bears his name.

Estaba preocupado por cómo había quedado el lugar y la escultura en cuestión, luego del paso del Huracán Melissa por esta región del país, con vientos devastadores. Porque la historia de esta efigie es tristemente elocuente: en su ubicación original, la escultura fue víctima reiterada del vandalismo. Hasta el punto de que, en un acto de mezquindad difícil de comprender, le fueron arrancados los espejuelos y agredidas otras partes del rostro por personas inescrupulosas e inadaptadas socialmente, lo que motivó que fuera reubicada hacia donde hoy se encuentra.

I was worried about the state of the place and the sculpture in question after Hurricane Melissa swept through this region of the country with its devastating winds. Because the history of this effigy is sadly telling: in its original location, the sculpture was a repeated victim of vandalism. To the point that, in an act of pettiness difficult to comprehend, its glasses were torn off and other parts of its face were damaged by unscrupulous and socially maladjusted individuals, which led to its relocation to its current site.

Pensar en eso, en el rostro de Félix B. Caignet –el hombre que nos regaló el drama inmenso de "El Derecho de Nacer" y la dulzura eterna del bolero "Frutas del Caney"– siendo maltratado así, es una metáfora poderosa de cómo a veces son tratados nuestros íconos. Es como si la universalidad de su obra contrastara con la fragilidad de su memoria tangible.

To think of it—the face of Félix B. Caignet, the man who gifted us the immense drama of "El Derecho de Nacer" (The Right to Be Born) and the eternal sweetness of the bolero "Frutas del Caney"—being mistreated in such a way, is a powerful metaphor for how our icons are sometimes treated. It is as if the universality of his work contrasted with the fragility of his tangible memory.

Por lo que pude constatar, y no sé si por suerte, por azar o como lección de la naturaleza, la estatua no presentaba daños y el enclave apenas sufrió la pérdida de algunas ramas de los árboles, que aún son de pequeño tamaño y, al parecer, habían sido podados. Esto contribuyó a que el evento meteorológico no se ensañara con el lugar. Verlo ahora aquí, en este pequeño parque tranquilo, se siente menos como un homenaje triunfal y más como un acto de cuidado. Un refugio necesario para un creador que, a pesar de haber puesto en alto el nombre de Cuba, ha sido un tanto relegado en el reconocimiento cotidiano.

From what I could ascertain, and I don't know if by luck, chance, or as a lesson from nature, the statue showed no damage and the site itself barely suffered the loss of a few tree branches. The trees are still young and, apparently, had been pruned, which contributed to the meteorological event not wreaking havoc on the place. Seeing it now here, in this quiet little park, feels less like a triumphal tribute and more like an act of care. A necessary refuge for a creator who, despite having lifted the name of Cuba high, has been somewhat relegated in everyday recognition.

Estas fotos que les comparto son, entonces, un testimonio de ese reasentamiento. Son un recordatorio de que la grandeza de Félix no está en el bronce, sino en lo que ese bronce representa: esas historias que se colaron por la radio para quedarse para siempre en nuestro imaginario colectivo. Un legado que, afortunadamente, es mucho más difícil de dañar que una escultura.

These photos I share with you are, then, a testimony to that resettlement. They are a reminder that Félix's greatness lies not in the bronze, but in what that bronze represents: those stories that slipped through the radio to remain forever in our collective imagination. A legacy that, fortunately, is far more difficult to damage than a sculpture.


Fotos tomadas con mi teléfono Samsung A12
Traducido con Google (versión gratuita)



Photos taken with my Samsung A12 phone
Translated with Google(free version)


Sort:  
Congratulations, your post has been added to The WorldMapPin Map! 🎉



You can check out this post and your own profile on the map. Be part of the Worldmappin Community and join our Discord Channel to get in touch with other travelers, ask questions or just be updated on our latest features.

Congratulations @david781211! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)

You received more than 600 upvotes.
Your next target is to reach 700 upvotes.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP