Literary conspiracy in the House of Poetry // Conspiración literaria en la Casa de la Poesía

in Pinmapple2 months ago

We conspired in the middle of reading 😏 Irasema Cruz and I, while Liliana Isabel Salazar Villariño wove her verses making uncomfortable 😆 the friend on the left, the Panamanian colleague David Robinson, whom we would later take care of ending up blushing, without effort, like who He finishes a glass of rum 🥃, like the blue one that was spinning around in our hands 😁.

Conspirábamos en medio de la lectura 😏 Irasema Cruz y yo, mientras Liliana Isabel Salazar Villariño tejía sus versos poniendo incómodo 😆 al amigo de la izquierda, el colega panameño David Robinson, a quien luego ya nos encargaríamos de terminar sonrojando, sin empeño, como quien se termina un vaso de ron 🥃, como el azulito ese que daba vueltas entre las manos de nosotras 😁.

Photo 1: They called us to read and we took places, cordially. I was looking for what the hell to read, I had just discovered that I didn't have the (only) poetry notebook on my phone, so I asked my husband to quickly take photos from the computer and send them to me very quickly via WhatsApp. Moving it from one support to another would take too much time. But, his cell phone is small and those photos were hot. I only know a couple by heart...

Foto 1: nos llamaron a leer y ocupamos sitios, cordialmente. Yo buscaba qué coño leer, recién había descubierto que no tenía el (único) cuaderno de poesía en el móvil, así que pedí a mi marido que corriendo tomara fotos de la computadora y me las enviara rapidísimo por Whatsapp. Ponerse a pasarlo de un soporte a otro tomaría demasiado tiempo. Pero, su móvil es un tarequito y aquellas fotos estaban en candela. De memoria solo me sé un par...

Photo 2: It occurred to Irasema that we should do a duet, standing up, with the microphones in our hands, and saying this he gave me a laugh, as if to convince me 🤣. Imagine you, me with those texts that were barely seen 🙆🏻‍♀️🤦🏻‍♀️. But, move on.

Foto 2: A Irasema se le ocurrió que hiciéramos un dueto, en pie, con los micros en las manos, y diciendo esto me brindó roncito, como pa' convencerme 🤣. Imagínense ustedes, yo con aquellos textos que apenas se veían 🙆🏻‍♀️🤦🏻‍♀️. Pero, pa'lante.

Photo 3: We stood up. I think it was worse, that couldn't have been more anachronistic 😬 between what was coming out of my mouth and the way I looked 😆. The first text "Efluvio", from my collection of poems "Woman of salt under the lighthouse", where I ask that they give me a candle until I burn out, was totally asynchronous to my dress of going to mass on Sundays 🙏, but it is the one that I know best about memory . The thing is, I didn't foresee that dramatic turn of events 🤷🏻‍♀️. The turned feet (my hallmark in photos of all my life, my mother Niurka Hechavarría Valdés will not let me lie 😆) gave the seasoning to the panorama ♀️🤦🏻.

Foto 3: Nos pusimos en pie. Creo que fue peor la cosa, más anacrónico no se me podía haber tornado aquello 😬 entre lo que salía por mi boca y la pinta que llevaba 😆. El primer texto "Efluvio", de mi poemario "Mujer de sal bajo el faro", donde pido q me den candela hasta consumirme, era asincrónico total a mi vestido de ir a misa los domingos 🙏, pero es el que mejor me sé de memoria 🥴. Es que, no preví aquel giro dramático de los acontecimientos 🤷🏻‍♀️. Los pies virados (mi sello en fotos de to' la vida, mi madre Niurka Hechavarría Valdés no me dejará mentir 😆) dieron el sazón al panorama 🤦🏻‍♀️.

Photo 4: and well, after that performance that Irasema proposed and that I enjoyed very much, we finally sat down to drink, as it should be and corresponds... Or were we drinking before? 🤔 I don't know, I don't remember, it doesn't matter, the order of the factors... well, that...

Foto 4: y bueno, después de aquel performance que Irasema propuso y que disfruté muchísimo, finalmente nos sentamos a beber, como debe ser y corresponde... ¿O bebíamos antes? 🤔 No sé, no recuerdo, da igual, el orden de los factores... bueno, eso...

Photo 5: "find the difference" 😆, I could tell you, but since you don't know my friend Hiram Cartaya, a writer from the Mayabeque province, then you won't understand the joke, so I'll tell you, that man you see next to us in the photo, he always likes to be surrounded by women, he collects the photos, that is why in the first similar image we are alone and then, after arriving, he quickly approached to take one and not miss the opportunity 😀.

Foto 5: "encuentren la diferencia" 😆, pudiera decirles, pero, como no conocen a mi amigo Hiram Cartaya, escritor de la provincia Mayabeque, entonces no comprenderán el chiste, así que les cuento, ese señor que ven junto a nosotras en la foto, siempre le gusta estar rodeado de mujeres, colecciona las fotos, por ello es que en la primera imagen parecida estamos solas y luego, tras llegar, rápido se acercó para tomarse una y no perder la oportunidad 😀.

Grateful to the Casa de la Poesía of Havana, Cuba and the organizing team of the Promotores de la Poesía event for the invitation. This is a place full of magic located on Mercaderes Street, in the very heart of Old Havana, very close to the San Gerónimo school. They provide cafeteria service with a very cozy facility. I recommend visiting it if you haven't done so, you will surely have a good time in the company of good literature.

Agradecida a la Casa de la Poesía de La Habana, Cuba y al equipo de organización del evento Promotores de la Poesía por la invitación. Este es un lugar lleno de magia ubicado en calle Mercaderes, en el mismo corazón de La Habana Vieja, muy cerca del colegio de San Gerónimo. Brindan servicio de cafetería con una instalación muy acogedora. Les recomiendo visitarla si no lo han hecho, de seguro pasarán un buen rato en compañía de buena literatura.


All photos used in the publication are my property.

Todas las fotos utilizadas en la publicación son de mi propiedad.


[//]:# (!pinmapple 23.13990 lat -82.35099 long d3scr

Sort:  

Congratulations, your post has been added to Pinmapple! 🎉🥳🍍

Did you know you have your own profile map?
And every post has their own map too!

Want to have your post on the map too?

  • Go to Pinmapple
  • Click the get code button
  • Click on the map where your post should be (zoom in if needed)
  • Copy and paste the generated code in your post (Hive only)
  • Congrats, your post is now on the map!

¡Felicitaciones!



Estás participando para optar a la mención especial de nuestra COMUNIDAD (Recompensa de 1 Hive), también has recibido 1 ENTROKEN.

1. Invierte en el PROYECTO ENTROPÍA y recibe ganancias semanalmente. Entra aquí para más información.

2. Contáctanos en Discord: https://discord.gg/hkCjFeb

3. Suscríbete a nuestra COMUNIDAD, apoya al trail de @Entropia y así podrás ganar recompensas de curación de forma automática. Entra aquí para más información sobre nuestro trail.

4. Creación de cuentas nuevas de Hive aquí.

5. Visita nuestro canal de Youtube.

Atentamente

El equipo de curación del PROYECTO ENTROPÍA

Gracias por el apoyo!