[ESP/ENG]Mi suerte en el amor/My luck in love

in Literatos2 years ago

Los primeros amores/ First loves

Cristina siempre fue delgada, con un color de piel pálido, un cabello lacio y negro, a los ojos de sus compañeros de clase nunca fue atractiva. Su primer amor fue a los 9 años, un amor platónico, Tomasín era un compañero de clase, alto, blanco, cabello negro con corte hongo, ojos achinados, pero que nadie notaba porque sus grandes y redondos lentes no dejaban ver, que nunca se dio cuenta de sus sentimiento, pero que al verlo su corazón saltaba, su sonrisa se iluminaba, era un sentimiento que no había experimentado antes, su estómago se sentía extraño, sentía que no podía respirar si el no estaba. Él era bueno con ella, nunca demostró un interés más que el de un niño de 9 años con los de su edad. Cristina se sentía menos, Tomasín era el más deseado por otras niñas y aunque para él, Cristina no era del todo invisible, nunca la escogía, nunca la veía con otros ojos. Fue novio de casi todas, menos de ella.

Se miraba en el espejo y se decia asi misma:

-Yo tambien soy bonita. ¿Porque ni me mira a mi tambien?-

Esa fue su primera decepción amorosa, a los 9 años, por alguien que nunca supo que él era su mundo y que su cuerpo experimentaba tantas sensaciones al verlo, que siempre tuvo su atención, como amiga claro, pero que nunca demostró que era lo suficientemente linda a sus ojos para escogerla.

Cristina was always thin, with a pale skin color, straight black hair, in the eyes of her classmates she was never attractive. Her first love was when she was 9 years old, a platonic love, Tomasín was a classmate, tall, white, black hair with a mushroom cut, slanted eyes, but that no one noticed because his big round glasses did not let you see, she never noticed his feelings, but when she saw him her heart jumped, her smile lit up, it was a feeling she had not experienced before, her stomach felt strange, she felt she could not breathe if he was not there. He was good to her, he never showed more than a 9 year old's interest in those her age. Cristina felt less, Tomasín was the most desired by other girls and although for him, Cristina was not completely invisible, he never chose her, he never saw her with different eyes. He was the boyfriend of almost all of them, except for her.

She looked at herself in the mirror and said to herself:

-I'm pretty too. Why don't you look at me too?-

That was his first love disappointment, at the age of 9, for someone who never knew that he was her world and that her body experienced so many sensations when she saw him, who always had his attention, as a friend of course, but who never showed that she was pretty enough in his eyes to choose her.


Al llegar al bachillerato, las cosas no cambiaron, en comparación a sus compañeras de clases, las cuales la pubertad había bendecido con atributos llamativos al ojo masculino, ella aun parecía de 10 años. Su mejor amiga gozaba, a sus cortos 12 años, de senos grandes, caderas anchas y un trasero de ensueño. Ella, por el contario, no poseía nada de lo antes mencionado. Ella con cierta idolatría y envidia, observaba como ella era el centro de atención, la escogida como madrina deportiva, la que a todos les interesaba como novia, la que cualquier atuendo se le veía bien, sin esfuerzo, sin tanta dedicación. Si, Cristina quería mucho a su amiga, pero también se cuestionaba como ella no podía ser como ella. Lo bueno es que al contrario de la situación que Cristina vivía en el colegio, no era igual cuando estaba en su casa. La mayoría de los vecinos se interesaban mucho en ella. Siempre recuerda su primer beso como una experiencia incomoda, torpe, embarazosa y para nada romántica. Solo tenía 13 años y un vecino le pidió ser su novia y al ella aceptar la beso, sus caras chocaron torpemente, sus lenguas no sabían cómo actuar y ella no pudo cerrar los ojos, al terminar recuerda como toda su cara tenía un olor desagradable a saliva

-¿Esto será siempre así?- Pensó ella.

-¿Todos mis besos serán tan incomodos?, porque la gente quiere besar a otros?-

-Es realmente horroroso, besar está sobrevalorado- decía ella.

When she reached high school, things did not change, compared to her classmates, whom puberty had blessed with striking attributes to the male eye, she still looked 10 years old. Her best friend enjoyed, at the tender age of 12, large breasts, wide hips and a dreamy ass. She, on the other hand, possessed none of the above. With a certain idolatry and envy, she observed how she was the center of attention, the one chosen as sports godmother, the one that everyone was interested in as a bride, the one that any outfit looked good on her, without effort, without so much dedication. Yes, Cristina loved her friend very much, but she also wondered how she could not be like her. The good thing is that unlike the situation Cristina experienced at school, it was not the same when she was at home. Most of the neighbors were very interested in her. She always remembers her first kiss as an awkward, uncomfortable, embarrassing and not at all romantic experience. She was only 13 years old and a neighbor asked her to be his girlfriend and when she accepted the kiss, their faces clashed awkwardly, their tongues did not know how to act and she could not close her eyes, when she finished she remembers how her whole face had an unpleasant smell of saliva.

-Will it always be like this?- she thought

-All my kisses will be so uncomfortable, why do people want to kiss others?-

-It's really awful, kissing is overrated- she said


Después de este bochornoso momento, vinieron un par de novios que no fueron relevantes. Cristina se aburrió de ser vista como la chica buena y comenzó a experimentar, quería demostrar que ella podía conseguir tantos chicos como sus amigas, que ella también tenía como llamar la atención del sexo opuesto. Por esta época las fiestas de 15 años de sus compañeras de clases eran todo un evento, con semanas de anticipación, Cristina comenzaba a planear que ponerse, como vestiré y maquillarse. Las inseguridades que acarreaba desde niña por ser tan delgada, salían a la luz cada vez que se probaba un vestido, en el espejo ella solo veía un montón de tela sin forma, sin curvas, una figura plana e inconsistente, nunca estuvo 100% feliz con lo que escogía, nunca se sintió bella.

Fuente



After this embarrassing moment, came a couple of boyfriends that were not relevant. Cristina got bored of being seen as the good girl and began to experiment, she wanted to show that she could get as many boys as her friends, that she also had the ability to attract the attention of the opposite sex. By this time the 15th birthday parties of her classmates were a big event, weeks in advance, Cristina began to plan what to wear, how to dress and make up. The insecurities she carried since she was a child for being so thin, came to light every time she tried on a dress, in the mirror she only saw a pile of shapeless fabric, no curves, a flat and inconsistent figure, she was never 100% happy with what she chose, she never felt beautiful.


A pesar de todas sus inseguridades, Cristina se propuso disfrutar de todas esa fiesta a la cual la invitaban, era su momento. En una de esas fiestas Cristina conoció a un chico y bailando se besaron, a partir de este dia Cristina cambio su manera de penar acerca de los besos. Al calor de la música y con el alcohol haciendo su trabajo, su cuerpo se calentaba sintiendo la imperiosa necesidad de besar a este delgado desconocido, de cabello largo y ojos color miel. Justo en ese momento, cuando sus lenguas conseguían la perfecta sincronización al ritmo de la música, llama el papa de Cristina, diciendo que ya estaba afuera del salón de fiesta.
-Dios mío que inoportuno mi papa!, pensó Cristina- y cual cenicienta Cristina salió corriendo para irse. Justo antes de bajar las escaleras este chico la sujeta del brazo y le dice:

—Espera no se tu nombre, cómo te llamas?- Le preguntó.

—Cristina- le respondió ella apurada pero emocionada.

—Yo soy Walter- le dijo él.

—Cuando te vuelvo a ver?-Insistió.

Ella le sonrió y salió corriendo hacia el carro de sus padres. Al alejarse vio como el seguía con su mirada el carro que lo alejada de esa chica misteriosa que se atrevio a besarlo.

Cristina no creía lo que acababa de suceder, fue atrevido, fue loco. Pero sus besos, sus besos eran increíbles- pensó ella mientras sonreía distraída recordando segundo a segundo este momento.

Despite all her insecurities, Cristina decided to enjoy all the parties she was invited to, it was her moment. At one of these parties Cristina met a guy and while dancing they kissed, from that day on Cristina changed her way of thinking about kissing. In the heat of the music and with the alcohol doing its job, her body heated up feeling the imperious need to kiss this slim stranger, with long hair and honey-colored eyes. Just at that moment, when their tongues were perfectly synchronized to the rhythm of the music, Cristina's father called, saying that he was already outside the party room.
My God, how inopportune my dad, thought Cristina, and like Cinderella, Cristina ran off to leave. Just before going down the stairs this boy grabbed her by the arm and told her: "Wait, I don't know your name:

—Wait, I don't know your name, what's your name?-he asked her.

—Cristina- she replied hurriedly but excitedly.

—I am Walter- he said.

—When will I see you again?-insisted.

She smiled at him and ran away towards her parents' car. As she walked away she saw how he followed with his eyes the car that took him away from that mysterious girl who dared to kiss him.

Cristina did not believe what had just happened, it was daring, it was crazy. But his kisses, his kisses were incredible - she thought while she smiled distractedly remembering this moment second by second.


El lunes siguiente...

En clases todas sus compañeras hablaban de esto y le hacían preguntas acerca de el.

—¡Que atrevida!- Decia una de sus amigas.

-Son novios?- preguntaba otra.

—Se volverán a ver?- insiste la tercera

Preguntas que ni la propia Cristina conseguía responder. Pero se sentía bien, la atención se sentía bien, aumentaba su confianza y su seguridad. En las siguientes fiestas se siguió encontrando a este chico, al parecer no era invitado, el solo llegaba. Al terminar las fiestas, no supo más de él.

The following Monday...

In class all her classmates talked about it and asked her questions about it.

-How daring!- said one of her friends.

-Are they sweethearts?- asked another.

-Will they see each other again?- insists the third.

Questions that not even Cristina herself could answer. But it felt good, the attention felt good, it increased her confidence and security. In the following parties she kept meeting this guy, apparently he was not invited, he just arrived. When the parties were over, she never heard from him again.


A los 16 tuvo un novio por 2 meses, esto no es lo relevante, pero este novio le presento a un conocido, que tiempo después también sería su novio y que le enseñaría a Cristina parte de la maldad que hay en el mundo, dicha maldad vino de ese novio el cual solo era 2 años mayor que ella. Este chico era su primer novio formal, fue el primero en ser llevado a casa y presentado de manera oficial. Era invitado a reuniones familiares, cenas y graduaciones. Joseph era un niño triste, que venía de un hogar poco amoroso y que muchas veces presencio violencia como manera de resolver conflictos. El comenzó a someter a Cristina a situaciones que reflejaban su crianza. Joseph era inseguro y necesitaba alejar a Cristina de todo aquello que para él pudiera alejarla.

At 16 she had a boyfriend for 2 months, this is not relevant, but this boyfriend introduced her to an acquaintance, who later would also be her boyfriend and who would teach Cristina some of the evil in the world, this evil came from this boyfriend who was only 2 years older than her. This boy was her first formal boyfriend, he was the first one to be taken home and officially introduced to her. He was invited to family gatherings, dinners and graduations. Joseph was a sad child, who came from an unloving home and often witnessed violence as a way to resolve conflicts. He began to subject Christina to situations that reflected his upbringing. Joseph was insecure and needed to keep Cristina away from anything that he felt would push her away.

Fuente



Como todo abuso, comenzó muy leve:

—Cristina esa blusa es muy corta, esos pantalones son muy ajustados, esos colores son muy llamativos- decía el cuándo ella se arreglaba para salir.

Luego comenzó a escalar:

—Cristina no me gusta que tengas amigos, ni que hables con tus primos- Le decia cada vez que recibia un mensaje de ellos o le escribian en redes sociales.

—Cristina no quiero que vayas a los paseos del colegio- Le ordenaba cuando a punto de graduarse, sus companeros planificaban un viaje a la playa

Poco a poco Joseph se fue interfiriendo en las decisiones de cristina, la cual cada vez podía hacer menos cosas ya que él no lo aprobada. La violencia física se comenzó a ser notable, cada vez más frecuente: empujones, golpes, cachetadas, patadas golpes así mismo, como a paredes fueron la banderas rojas que comenzaron a alejar a Cristina, hasta que un día, después de encontrarse a una amiga y ella algo su traje, el cual para él, era inadecuado, por lo cual la golpeo.

Like all abuse, it began very lightly:

-Cristina that blouse is too short, those pants are too tight, those colors are too flashy- he would say when she was getting ready to go out.

Then he started to climb:

—Cristina I don't like that you have friends, or that you talk to your cousins- he would tell her every time rella received a message from them, or someone wrote to her on social networks.

—Cristina, I don't want you to go on school field trips- He would order her when she was about to graduate and her classmates were planning a trip to the beach.

Little by little Joseph began to interfere in Cristina's decisions, who was able to do less and less things since he did not approve of it. The physical violence began to be noticeable, more and more frequent: pushing, hitting, slapping, kicking, hitting himself, as well as walls were the red flags that began to alienate Cristina, until one day, after meeting a friend and she something her outfit, which for him, was inadequate, so he hit her.

Fuente




Hasta ese día Cristina soporto este tipo de abuso, con 17 años sabía que la vida era más y que merecía mas. Aunque el lloró, rogó y amenazó con lastimarse, Cristina se mantuvo firme. Empezaba la universidad sus horizontes se abrían, este triste momento quedaba en el pasado y un nuevo amor florecía.

Until that day Cristina endured this kind of abuse, at 17 years old she knew that life was more and that she deserved more. Although he cried, begged and threatened to hurt himself, Cristina stood firm. She started college, her horizons were opening, this sad moment was in the past and a new love was blossoming.

Fuente