El día en que mi padre se casó con su hermana [Es-En] The day my father married his sister (Concurso TBT, una foto, una historia, un día de esos)

in Top Family9 hours ago

Esto debió ocurrir en 1956, cuando yo aún no había nacido, y supe los detalles que relato a continuación entre 1973 y 1975, cuando durante una reunión familiar, mi tía (la de la foto), mi padre (también en la foto) y mi madre, que estaba presente. Pero no aparece en la foto, contaron a mis hermanos y primos algunos detalles de esta singular boda, tan poco común hoy como lo fue entonces.

En aquellos días, mi padre y mi madre ya se conocían y eran novios, papá trabajaba la fotografía y era dependiente de comercio, mamá, modista en un taller de (alta) costura y mi tía, empacadora de tabletas en un laboratorio farmacéutico.
Esto sucedía en Madrid, capital de España y aunque ya había terminado la guerra civil (1936-1939), el recuerdo los marco para toda la vida.

Mi tía conoció a un canario estudiante de ingeniería que cumplía con el servicio militar en Madrid y se hicieron novios, al marcharse él, la relación continua por correspondencia entre Madrid y Canarias, hasta que él marchó a Venezuela, desde donde siguió escribiendo. Y ella respondiendo.

No tengo fechas exactas, pero atando cabos con otros sucesos de mi vida personal, todo sucedió entre 1950 y 1956. El ingeniero canario emigrado a Venezuela, donde se estableció, le propuso casarse y que se fuera a vivir con él.
Mi abuelo, el hombre alto en segundo plano en la foto, a quien no conocí, pues falleció cuando apenas cumplía yo cuatro años, se opuso a que mi tía viajara, no sin casarse. Pero el canario, no podía ir a buscarla. El abuelo impuso la autoridad paterna. Soltera, Usted no viaja a ninguna parte, y menos a América.

Entre carta y carta, encontraron la solución. Organizaron el casorio donde mi padre sería el novio de mi tía. Todo legal, por el civil y por la iglesia, a la usanza de aquellos tiempos, donde primero se efectuaba la ceremonia religiosa y a continuación se firmaba el registro civil en la sacristía (santería) de la misma iglesia.
Solo se casaban en el juzgado, quienes se declaraban ateos.
Los detalles legales debieron llevar varios meses, toda la comunicación era por carta, y el correo, así fuera aéreo tomaba un mínimo de 15 días para entregarse. Un mes entre propuesta y respuesta.
A ambos lados del Atlántico se hicieron los trámites que exigen las leyes y finalmente, mi tía se casó con papá. Todo ante los ojos de mamá que aunque conocía los detalles anda medio mosqueada.
Ocho años de novios, cierta fama de casanova, un pinta, según los amigos, hicieron que mamá acudiera a la ceremonia con cierto escozor.

Finalmente, mi tía estaba casada y podía tomar el tren que la llevara al puerto y tomar el trasatlántico rumbo a Venezuela, donde la esperaba su esposo legal, quien le dio poder notarial a su futuro cuñado, mi padre, para representarlo en la boda.

El presente relato se escribió para participar en la iniciativa de @lanzjoseg en la comunidad Top Family #juevestbt.
Confió en estar cumpliendo con todas las normas de la comunidad y la iniciativa en cuestión, gracias.

La foto es del álbum familiar; la historia es real y se basa en mis recuerdos. Escribo en español y la traducción es de Google Translate.

From here on in English (A partir de aquí en inglés)

This must have happened in 1956, before I was born, and I learned the details I'm about to recount between 1973 and 1975, when, during a family gathering, my aunt (the one in the photo), my father (also in the photo), and my mother, who was present but not in the photo, told my siblings and cousins ​​some details of this unusual wedding, as uncommon today as it was then.

At that time, my father and mother already knew each other and were dating. My father worked as a photographer and shop assistant, my mother was a seamstress in a (haute) couture workshop, and my aunt was a tablet packer in a pharmaceutical laboratory.

This happened in Madrid, the capital of Spain, and although the Civil War (1936-1939) had already ended, the memory marked them for life.

My aunt met a Canary Islander engineering student who was doing his military service in Madrid, and they became sweethearts. When he left, their relationship continued through correspondence between Madrid and the Canary Islands until he emigrated to Venezuela, from where he kept writing. And she kept replying.

I don't have exact dates, but connecting the dots with other events in my personal life, it all happened between 1950 and 1956. The Canary Islander engineer, who had emigrated to Venezuela and settled there, proposed marriage and asked her to come live with him.

My grandfather, the tall man in the background of the photo, whom I never met because he died when I was just four years old, was against my aunt traveling, not without getting married. But the Canary Islander couldn't come to get her. My grandfather asserted his paternal authority. "As a single woman, you're not going anywhere, least of all to America."

Between letters, they found a solution. They arranged the wedding where my father would be my aunt's fiancé. Everything was legal, both civil and religious, in the style of those times, where the religious ceremony took place first, followed by the signing of the civil registry in the sacristy (religious shop) of the same church. Only those who declared themselves atheists were married in court.
The legal details must have taken several months; all communication was by letter, and even airmail took a minimum of 15 days for delivery. A month between proposal and response. On both sides of the Atlantic, the legal procedures were completed, and finally, my aunt married my father. All this happened before my mother's eyes, who, although she knew the details, was somewhat suspicious.
Eight years of courtship, a certain reputation as a Casanova, and a certain flamboyance, according to friends, made my mother attend the ceremony with a certain unease.

Finally, my aunt was married and could take the train to the port and board the transatlantic liner to Venezuela, where her legal husband awaited her. He had given power of attorney to his future brother-in-law, my father, to represent him at the wedding.

This story was written to participate in @lanzjoseg's initiative in the Top Family community #juevestbt.
I trust I am complying with all the community and initiative rules. Thank you.

[MY PARTICULAR VIEW OF THE WORLD]

The photo is from the family album; the story is true and based on my memories. I am writing in Spanish, and the translation is from Google Translate.

Sort:  

Cuando se dice que la realidad supera a la ficción es por historias como esta, digna de una buena telenovela. Los matrimonios por poderes eran frecuentes hasta hace no tanto tiempo. Se hace difícil imaginar la ansiedad de esperar respuestas en esos intercambios de misivas. Y eso contando que no se perdiera alguna por el camino, algo que por mucho cuidado que se tuviera si lo piensas bien es como un milagro. Puedo comprender ese escozor de tu madre, ¡no debió ser fácil para ella ver casarse a su futuro marido con otra delante de sus narices! Me alegro de que finalmente cada pareja saliera adelante y todo quedase en una anécdota familiar. Gracias por compartirla.

When people say that reality surpasses fiction, it is because of stories like this one, worthy of a good soap opera. Marriages by proxy were common until not so long ago. It is difficult to imagine the anxiety of waiting for replies in those exchanges of letters. And that's assuming that none of them got lost along the way, which, no matter how careful you were, is something of a miracle when you think about it. I can understand your mother's pain; it must not have been easy for her to see her future husband marry someone else right in front of her! I'm glad that each couple finally made it work and that it all ended up as a family anecdote. Thank you for sharing it.


I have picked this post on behalf of the @OurPick project! Check out our Reading Suggestions posts!

Comment Footer.jpg
Please consider voting for our Liotes HIVE Witness. Thank you!

¡Gracias!
Por leer y comentar con tanto cariño. La verdad es que no recuerdo que se perdiera ninguna carta importante en el correo. En su tiempo y hasta los 90, que recuerde, funcionaba muy bien a ambos lados del Atlántico. Lamentablemente, para el año pasado, cuando salí de Venezuela, solo se recibían cartas locales o del extranjero, pero era imposible enviarlas fuera del país. Solo mediante el servicio privado. Ya no es igual, con Internet, todo cambio y hasta en Buenos Aires los buzones son como monumentos al pasado a punto de desaparecer.

Thank you!

For reading and commenting so kindly. The truth is, I don't recall any important letters ever getting lost in the mail. Back in the day, and up until the 90s as far as I can remember, it worked very well on both sides of the Atlantic. Unfortunately, by last year, when I left Venezuela, only local or international letters were accepted; sending them abroad was impossible. Only through private courier services. Things aren't the same anymore. With the internet, everything has changed, and even in Buenos Aires, mailboxes are like monuments to the past, on the verge of disappearing.

Me parece increíble cómo las circunstancias de la época, la distancia y hasta las normas sociales marcaron el rumbo de esa historia, pero todo cobro sentido cuando leí la parte del poder notariado, allí entendí todo.

!BBH

!HUESO

Sending you Ecency curation votes.😉

Loading...

Me imaginé que se trataba de un poder, pero igual resulta un tanto traído de los pelos el hecho de tener que hacer tanto trámite para poder casarse y viajar. Por lo menos, el abuelo aceptó que fuera de esta manera para que la historia tuviera un final feliz, aunque imagino que a tu mamá no le habrá gustado mucho no ser la primera "esposa" de tu papá, estando ya de novios.

¡Vaya historia! Nunca había escuchado algo así, pero las circunstancias eran las que eran y había que resolver supongo jeje.