Gruzja z Marcinem, cz. 11 - kompleks Dawit Garedża: po drugiej stronie wzgórza / Georgia with Marcin, part 11 - Davit Gareja complex: on the opposite site of the hill

W poprzednim odcinku/In the last episode:

Jak już wspomniałem, ostatecznie zdecydowaliśmy się na podejście pod górę i dalszą eksplorację klasztornego kompleksu. Podejście było dosyć strome, ale daliśmy radę. Na samym początku mieliśmy ponownie okazję podziwiać Ławrę Dawida z (prawie) ptasiej perspektywyAs I've already mentioned, eventually we've decided to climb the hill and continue exploring the monastery complex. The path was rather steep, but we managed to do it. At the very beginning, again we had an opportunity to look at the Lavra of Davit from (almost) a bird perspective.

DSC00150.jpg

DSC00158.jpg

DSC00157.jpg

i nacieszyć wzrok wielobarwnymi wzgórzami po gruzińskiej stronie.and satisfy our sight with a multicoloured hills at the Georgian side of the border.

DSC00139.jpg

DSC00155.jpg

Zetknęliśmy się także z dziko rosnącymi figamiWe spotted also wild figs

DSC00147.jpg

a nad nami latał jakiś całkiem spory drapieżnik - kolejny powiew egzotyki!and some quite a big bird of prey flying over us - another feeling of wild!

DSC00148.jpg

Po niezbyt długim czasie udało nam się wdrapać na szczyt wzgórza. Przed nami rozciągał się widok na stepy Azerbejdżanu i muszę przyznać, że do dziś pamiętam wrażenie, jakie na nas wywarły. Ta przestrzeń była po prostu niesamowita, a gdzieś na horyzoncie widać było wody jeziora Dżandari (ew. Candargöl, bo granica przebiega mniej więcej jego środkiem).After not so long time we managed to climb the top of the hill. In front of our eyes there was a view of Azerbaijan steppes, and I have to admit, that even today I remember, how they impressed us. This space was absolutely amazing, and somewhere at the horizon we could see the waters of the Jandari Lake (or Candargöl, as the border goes, more or less, through the middle of the lake).

DSC00159.jpg

DSC00163.jpg

DSC00161.jpg

DSC00168.jpg

Po postoju fotograficznym ruszyliśmy dalej wzdłuż zbocza, z dużym prawdopodobieństwem – już po azerskiej stronie (różne mapy w różnych miejscach tę granicę prowadzą, a tu kilkadziesiąt metrów już ma znaczenie). Ścieżka – jak widzicie – była wąziutka i trzeba było uważnie stąpać: raz, żeby czasem się nie stoczyć, dwa – żeby nie nadepnąć na coś syczącego i jadowitego.After a photo-stop we went further through the slope, with relatively high probability - already at the Azeri side (various maps show the border in various places, while several meters difference is already important here). As you may see, the path was very narrow, and we had to be very careful, where we put our feet: first to avoid falling down, but also not to tread on something hissing and venomous.

DSC00170.jpg

DSC00173.jpg

DSC00184.jpg

Ale tę misję udało się zakończyć sukcesem. Po drodze mijaliśmy pozostałości dawnych pomieszczeń wykutych w skałach,But this mission was successfully completed. On our way, we were passing along the remains of old monastery rooms, carved in the rocks,

DSC00171.jpg

DSC00176.jpg

mogąc podziwiać starodawne freski.having a opportunity to see the ancient frescos.

DSC00175.jpg

DSC00177.jpg

Czasem w towarzystwie współczesnych bazgrołów (na prawej ścianie) – zaraza niby-Halików z całego świata nie oszczędza nawet takich miejsc.Sometimes they were accompanied by modern scribbles (here at the wall on the right - the wannabe-Haliks from all the world can't spare even places like these.

DSC00174.jpg

Dotarliśmy w ten sposób aż do górnej cerkwi klasztoru UdabnoGoing that way at last we reached the upper church of Udabno monastery

DSC00178.jpg

i jego kapliczki.and its chapel.

DSC00189.jpg

Ponownie czas na podziwianie zapierających dech w piersiach widoków. Oprócz znanych nam już - lecz wciąż zachwycających - widoków azerskichAgain we had time for enjoying marvelous views. Along with already known to us, but still amazing - views of Azerbaijan

DSC00183.jpg

DSC00181.jpg

ukazała się nam równie malownicza perspektywa linii granicznej:we've seen also equally pictoresque view of the border line:

DSC00190.jpg

Kiedy już się nimi nasyciliśmy, pozostało nam zejście w dół do Ławry i naszej Srebrnej Strzały – tym razem odmienną, łatwiejszą ścieżką. Po drodze dostrzegliśmy jeszcze jedną pieczarę wykutą w litej skaleWhen we were filled with these views, we had nothing more to do but go down to Lavra and our "Silver Arrow" - this time with a different and easier path. On the way we've spotted another cave carved in the solid rock

DSC00194.jpg

jednak dokładniejszą wizytację odpuściliśmy, zadowalając się przydrożnymi skałamibut we decided not to go there, limiting ourselves to the rocks near the path

DSC00191.jpg

i lokalną przyrodą pod postacią pięknego modraszka.and another example of local nature, in the form of a beautiful blue butterfly.

DSC00193.jpg

Mniej więcej kwadrans po czwartej byliśmy już gotowi do dalszej drogi – nocleg sobie wyznaczyliśmy w Sighnaghi. Ale o tym już w kolejnym odcinku :)Approximately at 4:15 PM we were already ready to move further - we were planning to stay for the night in Sighnaghi. More about that - in the next episode :)
Sort:  


~~~ embed:1414252028654723077 twitter metadata:VHJhdmVsZmVlZFB8fGh0dHBzOi8vdHdpdHRlci5jb20vVHJhdmVsZmVlZFAvc3RhdHVzLzE0MTQyNTIwMjg2NTQ3MjMwNzd8 ~~~
The rewards earned on this comment will go directly to the person sharing the post on Twitter as long as they are registered with @poshtoken.

Excellent blog and photography

Thank you!