Shoes or Slipper? ~シューズ?上履き??~

in #japanese7 years ago

Hi, there!
みなさん、こんばんは。

When I was in a store with my friend, I found this (photo below).
この前友だちとお店にいるとこんなものを見つけました。

IMG_9604.JPG

This is what elementary school students wear inside the school buildings in Japan.
これは日本の小学生が校内で履くものですよね。

But I thought it is either blue or red depending on gender.
でも私は性別によって青と赤しかないものと思っていました。

Have you ever seen yellow ones?
黄色のものは見たことがありますか?

And here is another question.
そしてここでまたもう一つの質問です。

How do you call these shoes/slippers? SYUZU or UWABAKI?
これ、なんて呼びますか?シューズですか?上履きですか?

In my area, we call those "shoes."
私の地域ではこれは「シューズ」と呼びます。

Every Friday, I used to write "wash shoes" as one of our homework in my notebook when I was a elementary school student.
小学生のころ、毎週金曜日の連絡帳には「シューズ洗い」を宿題の一つとして書いていました。

But I have heard that in other areas of Japan, people call those "UWABAKI."
日本の他の地域ではこれを「上履き」と呼ぶと聞いたことがあります。

I am so interested in different culture even within Japan.
私は日本の中での異なる文化にとっても興味があります。

For example, dialects.
例えば方言などです。

「たわんけぇ醤油取って」の「たわん」ってわかります?

「お茶がみてた」の「みてた」ってわかります?

「じなくそ言うな~」の「じなくそ」ってわかります?




「たわん」は「(手などが)届かない」、「みてた」は「無くなった」、「じなくそ」は標準語では難しいですが近いと言えば「つまらないこと」です。

分かった方は結構ディープな方言通ですね!笑

I like listening to different dialect in English too.
英語での方言?発音の違いを聞くのも好きです。

A friend of mine in Australia said Aussie English is a "lazy English" because they tend to abbreviate words.
私のオーストラリアの友だちは、オーストラリアの英語はよく言葉を略すから「レイジーイングリッシュ」だと言っていました。

Do you know any funny English dialect in your country?
みなさんがお住まいの国で面白い英語の方言などはありますか?

Please tell me if you know any!
知っていたら教えてください!

Thank you for reading!
読んでいただきありがとうございました。

Sort:  

僕は埼玉ですが、上履きですね!!

埼玉県は上履きなんですね!
シューズ仲間が一人もおられません(>_<)

黄色は見たことないですねぇ〜、上履きでした^^
英語の方言を聞き分けることはもちろんできませんが、
シンガポールで使われているシングリッシュというのもあるみたいですね。
OKラーとか、ラーがつくようですね^^

黄色って珍しいですよね!?!?上履き派が多いですね!
シングリッシュ、よく聞きますね。
シンガポール人のお家にホームステイしたことがありますが、OKラー多用されていました!
なんだかかわいいですよね(^^♪

上履きです。
黄色初めて見ました。

みなさん上履きなんですね~。
私も黄色は初めて見ました!

In Singapore, our english is known as "Singlish"
It is super lazy English. :)
Foreigners are having a hard time understanding us.

I have stayed in Singaporean families' house and they were speaking Singlish.
I thought their English was so cute :)
And I loved their food!! ;D

上履きですね。
たわん、みてた は地元でつかってました
どこ出身かバレますね(笑)

シューズと言う方が誰一人とおられない・・・(>_<)
@nononoさん、きっと近くの出身ですね(^^♪

私の育った環境でも「上履き」でしたねー。
方言は本当に本当に奥が深くて、私もこの話題大好きです。
が語り出したら夜が明けてしまいますのでこの辺でw

やっぱり上履き派がほとんどですね!
方言って言葉だけではなくイントネーションもそれぞれの地域で違っていておもしろいですよね!!
奥が深いだけに興味をそそられますよね(^^♪

上履きでしたが、実家がたわん地域で近いかも(´ω`)

上履きだったんですね!
私は「たわん」は標準語と信じていましたが、そうではないと知った時のショックは大きかったです!笑

娘は”上履き”と言ってますね~
小学校の時は、毎週持って帰ってきて洗うのが苦痛でしたww

みなさん上履き派でだんだん寂しくなってきました・・・笑
私も「シューズ洗い」嫌いでした~(>_<)

私も埼玉ですが、上履きですね。

関東も関西も関係なく上履きが多いですね~。
私の地域だけ特別なんでしょうか・・・。

方言ではないけど、オージースラングでは、'Thank you' を'Ta' で、'How are you?' を'How's going?' ですね。それ以外にも書ききれないほどあります

オージースラングおもしろいですよね!
私的に発音もとっても興味深いです。
個人的に、オーストラリアにいるときに一番最初に驚いたのは"yeah"を「イヤー」ではなく「イエ―」と言う人が多かったことです!

上靴とも言いますね。

「上靴」ですか?
初耳です!!

地元静岡では、「上靴」と言ってた覚えがあります。「上履き」も言ってたかなぁ…

静岡では「上靴」と「上履き」なんですね。
「上靴」は初めて聞きました!おもしろいですね!

「たわん」は広島ですよね
「みてた」は岡山でも使います
「じなくそ」は聞いたことがないです。
岡山弁では「米を炊いておいて」は「コミョーテーテーテー」になります

「たわん」は山口でも使うようです。
私は岡山寄りに住んでいるので「みてた」は共通なのかもしれません(^^♪
「じなくそ」は本当に一部の人しか使いません。
「コミョーテーテーテー」、わかります!!笑

上履き!

上履き派が90%ぐらいですね!

上履き派ですね。
自分が子供の頃は(って何十年前ですかね)、白だけでしたが、ムスメが通っている市立の小学校は、どんな色でもいいそうです。
日本語での方言ですが、自転車を「けったー」と言う地方の出身です。

白もあるんですね!
近頃のシューズ(上履き)はやはりカラフルなんですね!!
「けったー」初めて聞いたので調べました。
マウンテンバイクが「ケッタマシーン」と呼ばれることがあると書かれていました。なんだかかっこいいですね(^^♪

Thank you!