If there is a divinity in this world, please save me 는 틀린 표현입니다.
Divinity는 신이 아니라 "신적임" 혹은 "신성" "신의 힘"같은 느낌의 단어로, "신이 있다면"이란 표현에서 절대로 쓸 수 없는 표현입니다.
If there is a god,
가 가장 많이 쓰입니다.
If there is a divinity in this world, please save me 는 틀린 표현입니다.
Divinity는 신이 아니라 "신적임" 혹은 "신성" "신의 힘"같은 느낌의 단어로, "신이 있다면"이란 표현에서 절대로 쓸 수 없는 표현입니다.
If there is a god,
가 가장 많이 쓰입니다.
역시 좀 이상한가요?ㅎ
divinity 라는 단어를 써보고 싶어서 포스팅했었네요
아아 그렇군요!
A divine being
Deity
같은 표현이면 비슷한 느낌을 낼 수 있습니다 :)
조금 더 회화체로 한다면 If there's someone up above, (누가 [하늘] 위에 있다면...)
같이도 가능해요
If there's a god up there
If someone's listening out there 등으로도 변환가능