Oi šermukšnio, czyli nocny remiks

in #polish4 years ago (edited)

W ostatnim tygodniu większość dni wyglądała podobnie. Wstawałem w południe. Jadłem obiado-śniadanie. Ogarniałem jakieś zaległe sprawy. Potem jechałem na remont. W KBK siedziałem do wieczora. Po drodze ewentualnie zakupy. Wracałem na mieszkanie. Jadłem obiado-kolację. Wrzucałem coś na Hive i FB. A potem do 4 siedziałem nad muzyką. Niestety mamy maj, a jak się idzie spać, gdy jest już widno, to sen jest średni. Możliwe więc, że kolejny kawałek pojawi się nieprędko. Czas pokaże. Tymczasem... najnowszy remiks spod znaku DH (jak zwykle przedpremierowo na Hive):

Bazą była litewska pieśń "Oi šermukšnio" w wykonaniu grupy Ugniavijas. Ponoć odnosi się ona do bitwy pod Kircholmem, choć nazwa ta w pieśni nie pada. Poniżej tłumaczenie.

Och, droga jarzębino, gdzieś rosła śród tych bagien?
Gdzieś rosła śród tych bagien, pomiędzy zielonym mchem?
Oj, matulko, matulko, dlaczego mnie zbudziłaś?
Dlaczego mnie zbudziłaś i do wojska posłałaś?
Dlaczego mnie posłałaś, jeno z trzema trąbkami?
Zatrąbił pierwszą trąbką, gdy jechał przez dziedziniec.
Zatrąbił drugą trąbką na zewnętrznym dziedzińcu.
Zatrąbił trzecią trąbką, przejeżdżając przed wojskiem.
Mój rumak stanął dęba, wnet przykuł wzrok żołnierzy.
Wtedy wszyscy wojacy stanęli przy mym boku.
Przeciwko nam mieliśmy oddział odważnych Szwedów.
Lecz i tak nie mieli szans, wycięliśmy wszystkich w pień.
Nasz mężny Chodkiewicz, to był wspaniały wódz.