The farewell/ La despedida

in #spanish2 months ago

During the trip to Havana, of which I was making the posts and reviewing each experience, we were also saying goodbye to a mutual friend (@meli00) for @yecier and me. Lately we say goodbye to many family and friends, unfortunately Cuba is becoming empty, it is impossible not to remember Comala and Macondo, famous towns in Universal literature, present in the work of Juan Rulfo (Pedro Páramo) and Gabriel García Marquéz (One Hundred Years of Soledad). Towns that, due to the absurdity, became uninhabited. But, anyway, that deserves another post, today I want to tell you about what that farewell with our friend was like .

Durante el viaje a La Habana, del cual estuve haciéndoles los post y reseñando cada experiencia, también estuvimos despidiéndonos de una amiga en común (@meli00) para @yecier y para mí. Últimamente decimos adiós a muchos familiares y amigos, desgraciadamente Cuba se va quedando vacía, es imposible no recordar a Comala y a Macondo, pueblos famosos en la literatura Universal, presentes en la obra de Juan Rulfo (Pedro Páramo) y Gabriel García Marquéz (Cien años de Soledad). Pueblos que por lo absurdo fueron quedando deshabitados. Pero, en fin, eso merece otro post, hoy quiero contarles sobre cómo fue esa despedida con nuestra amiga 🥺.

That day for us, my travel friend, @yecier and I, had started super early. First we had to go do some paperwork and then, we decided it was time to celebrate, not only how great everything we went to do in Havana had turned out, but also to celebrate our friend's triumph, the reunion and the beautiful things that unite us. But first we see my sister. The day was still rainy, but that wouldn't stop us.

Ese día para nosotros, mi amigo de viaje, @yecier y yo, había comenzado súper temprano. Primero tuvimos que ir a realizar unos trámites y luego, pues decidimos que era el momento para festejar, no solo lo genial que había salido todo lo que fuimos a hacer en La Habana, sino para festejar el triunfo de nuestra amiga, el reencuentro y las cosas lindas que nos unen. Pero primero nos encontramos con mi hermana. Seguía lluviosa la jornada, pero, eso no nos detendría.

We spent most of the afternoon sitting first at the Hotel Capri, Vedado, Havana, and then we went to the Rueda restaurant, where the food is very good and at relatively reasonable prices. We actually went for some appetizers and cocktails. It had been some time since I had seen my sister, since the holidays, she studies in Havana, so we took advantage of the time together.

Compartimos gran parte de la tarde sentados primero en el Hotel Capri, Vedado, La Habana, y después nos fuimos al restaurante la Rueda, donde se come muy bien y a precios relativamente módicos. En realidad fuimos a por unos aperitivos y coctelería. Hacía algún tiempo ya que no veía a mi hermana, desde las vacaciones, ella estudia en La Habana, así que aprovechamos el tiempo juntas.

After a while my sister left to change her clothes, while Enrique and I continued on our way to meet our friend Melisa. The next day we had to return to Santiago de Cuba, so we had to make the most of the time we had left.

In the morning, while we were walking through the center of Old Havana, Obispo Street, we bought two Parrandas beers, some very large bottles of two or so liters, a new national production. I had never tried this beer before. Actually I don't drink beer, of any kind, I'm from Santiago de Cuba, I drink rum, on the "estrai" 😏😆, but, well, they weren't that expensive and we wanted to try (traveler whims: us acting like tourists 😆).

Al rato mi hermana se fue para cambiarse de ropa, mientras, Enrique y yo seguimos nuestro rumbo para encontrarnos con nuestra amiga Melisa. Ya al día siguiente debíamos volver a Santiago de Cuba, así que debíamos disfrutar al máximo el tiempo que nos quedaba.

En la mañana, mientras caminábamos por el centro de Habana Vieja, calle Obispo, compramos dos cervezas parrandas, unos pomos grandísimos de dos litros y pico, nueva producción nacional. Nunca antes había probado esta cerveza. En realidad no tomo cerveza, de ningún tipo, yo soy santiaguera de pura sepa, tomo ron, al "estrai" 😏😆, pero, bueno, no estaban tan caras y queríamos probar (caprichos de viajeros: nosotros haciéndonos los turistas 😆).

Finally we all met again together in a popular dance area near Chinatown, almost right in front of Fraternity Park. It's not a place we usually frequent, but it was already late, we were all quite tired, it had been an intense day and Melisa also came from having been at work. But, despite that, we didn't have a bad time, on the contrary, it was a lot of fun. We danced a lot, made a beautiful toast and wished a prosperous future for everyone.

Finalmente nos reencontramos todos juntos en un área popular bailable cerca del Barrio Chino, casi justo en frente del Parque de la Fraternidad. No es un sitio de los que solemos fecuentar, pero, ya era tarde, estábamos todos bastante cansados, había sido un día intenso y Melisa además venía de haber estado en el trabajo. Pero, a pesar de eso, no la pasamos mal, al contrario, fue uy divertido. Bailamos muchísimo, hicimos un brindis hermoso y auguramos un futuro próspero para todos.

We were happy, but in our hearts a halo of sadness invaded us. We knew it was the last time we would see each other, at least for a long time. Our friend won a Master's scholarship in another country and went to study there. We are very proud of her for her improvement. She is a great woman!!! 💜.

Estábamos felices, pero, en nuestros corazones un halo de tristeza nos invadía. Sabíamos que era la última vez que nos veríamos, al menos en un largo tiempo. Nuestra amiga se ganó una beca de Maestría en otro país y se fue a estudiar allá. Estamos muy orgullosos de ella por su superación. Es una gran mujer!!! 💜.


All images used in the publication are my property.

Todas las imágenes utilizadas en la publicación son de mi propiedad.


Sort:  

Congratulations, your post has been added to Pinmapple! 🎉🥳🍍

Did you know you have your own profile map?
And every post has their own map too!

Want to have your post on the map too?

  • Go to Pinmapple
  • Click the get code button
  • Click on the map where your post should be (zoom in if needed)
  • Copy and paste the generated code in your post (Hive only)
  • Congrats, your post is now on the map!

Me encantó la analogía con Macondo.
Realmente esas despedidas se sienten como viajes de no retorno, triste para el que parte y para el que se queda.

Es exactamente así como se siente, y peor, como es... Lo sabemos. Sobre todo porque sabemos también que podemos ser nosotros mismos a quiénes otros despidan en cualquier momento...

Gracias por leer y comentar!