Tuesday Musings on Tao Te Ching: Chapter 5

Tuesday Tao Te Ching.jpg

Welcome to the fifth installment of Tuesday Musings on the Tao Te Ching, a weekly series where my partner @TheLynx & I take a look at the Tao Te Ching (pronounced "Dao/Dow De/Day Jing"), one chapter at a time.

The Tao Te Ching was written by Laozi/Lao Tzu at least 2400 years ago. Although there are certainly a wide variety of texts and teachers that have come together to form the basis of modern Taoism, the original Tao Te Ching is central. It's been translated hundreds of times, and it is certainly one of the most influential spiritual texts of modern humanity.

To be perfectly clear, neither of us is an "expert" on the Tao, or even consider ourselves Taoist, and we are not trying to come across as any sort of authority figures. Just two humans meditating on the text and sharing what comes up for us, hopefully starting a conversation with you folks!

The most difficult part of setting this up is picking which translation of the Tao Te Ching to use, since obviously it wasn't written in English, and we can't read classical (or any other version) of Chinese. We've finally settled on using just 9 different translations for each chapter. 7 of them (and the original Chinese) will be included as a screenshot (from 2 sites that each offer a variety), while the other two will be included as quotes in the text body of the posts.



Previous Chapters

| 1 | 2 | 3 | 4 |



TaoteChing1.png



Chapter 5

DC Lau:

Heaven and earth are ruthless, and treat the myriad creatures as straw dogs;
the sage is ruthless, and treats the people as straw dogs.

Is not the space between heaven and earth like a bellows?
It is empty without being exhausted:
The more it works the more comes out.

Much speech leads inevitably to silence.
Better to hold fast to the void.

Ursula K. Le Guin:

Heaven and earth aren’t humane.
To them the ten thousand things
are straw dogs.

Wise souls aren’t humane.
To them the hundred families
are straw dogs.

Heaven and earth
act as a bellows:

Empty yet structured,
it moves, inexhaustibly giving.

20181015 11_44_07Tao Te Ching by Lao Tzu Dao De Jing by Lao Zi.png

20181015 11_45_21Tao Te Ching – translation comparison.png



My Thoughts/Reflections/Insights

Last night was rough for me. I managed to get about 4 hours of sleep in, so I'm not nearly at my peak right now

The first section seems in every translation to be pointing at the idea that to Heaven & Hell, and to the sages (the wise ones) everything and everyone is temporary, transitive, and generally neutral. Good & evil are not the question from the universal view, those are simply human concepts. The question I feel is, since humans do certainly experience good and evil, even if only because we have created them, are they not real? (at least to the extent that we experience them)

The second section brings back the ideas from chapter four, of the Tao, the Universe being supreme emptiness/nothingness that contains all that has/does/will exist. A bellows is a great example of something that is effectively emptiness, yet can be used to create so much. The last couple lines of this section seem to focus on the idea of using the Tao... which I am currently reading as basically trusting the universe, working through alignment rather than through physical doing. Finally, it's somewhat funny to see a line that basically says the more we talk about the Tao, the less we can understand it... in a book that is talking about the Tao on every page :-P



Thoughts/Reflections/Insights from @TheLynx

The first of three sections in this chapter point to the indifference -- some translations say ruthlessness -- of the natural world. "Straw dogs", according to Stenudd, were offerings used in religious rituals which were discarded afterward. Le Guin speaks of kindness and cruelty as human attributes, not found in the rest of the natural world. In the same way, considering each individual life as precious is a human tendency, one which deeply informs many of our personal and political decisions.

One doesn't need to treat each life as precious, worth saving and preserving at all costs, in order to appreciate and honor the richness and wonderfulness, the value of creation. When we weed a garden, we don't wring our hands over the weeds we pull, or the bugs or worms we might inadvertently harm or whose homes we destroy. Our focus is on the big picture, the system as a whole, and we work toward the cultivation of a harmonious existence which is larger and grander than any of its individual components.

Is our awareness of suffering and our desire to limit it helpful, or does it prevent us at times from seeing the big picture? Is it wise or useful to align ourselves with the rest of the natural world, sacrificing the few for the health of the whole, or does our capacity for preciousness give us ethical power? This chapter seems to suggest ("Wise souls...") the former. The tension between collectivist cultures and individualistic Western cultures come to mind here.

Says Le Guin, "You can only be kind or cruel if you have, and cherish, a self. You can’t even be indifferent if you aren’t different." When we cherish our own egos and project that ego-cherishing value onto others, preserving and protecting our perceived individualized selves, we neglect to see that it is not the preservation of our egos that will ultimately bring peace and harmony. By privileging a myopic view, we lose sight of our interconnectedness and of what it means to have true health, the health of the whole.



Leguin Dyer.jpg



Thoughts/Reflections/Insights from Ursula K. Le Guin

After @TheLynx & I each sit with the chapter of the week and write our own reflections & insights, I'm going to include here the comments that Ursula added to her translation of the Tao. If you aren't familiar with Le Guin, I highly recommend reading any & all of her content that you can find :-) She's a wise, inspirational, curious, and delightful author of science fiction, fantasy, poetry, and much more!

The “inhumanity” of the wise soul doesn’t mean cruelty. Cruelty is a human characteristic. Heaven and earth—that is, “Nature” and its Way—are not humane, because they are not human. They are not kind; they are not cruel: those are human attributes. You can only be kind or cruel if you have, and cherish, a self. You can’t even be indifferent if you aren’t different. Altruism is the other side of egoism. Followers of the Way, like the forces of nature, act selflessly.



Affirmation by Dr. Wayne Dyer

The final piece of our piece on each chapter of the Tao is an affirmation, written by Dr. Wayne Dyer, and featured in his book: Living the Wisdom of the Tao. Dyer was one of the foremost names in self-development, having published well over 30 books, as well as guided meditations, and many more useful tools for transformation.

I work at
eliminating all
of my judgments
of others.



ThinkstockPhotos178915467620x543.jpg



Join the conversation!

Here's the part where we hear from you! If you have anything that you want to add to the conversation, please hop down to the comments section. By reflecting & synthesizing together, we can all help move forward human consciousness, and that is a pretty fun thing!



Image Sources

The Way & The Virtue
YellowBridge Translations
TTC Translations
Le Guin
Dyer
Conversation



TSU

If you enjoyed this, you may enjoy some of these highlights of my blog:

"Greatest Hits/Table of Contents" of my first 2 years on Steemit

You've Created Your Steemit Account and You're Ready to Get Started... What Now? [New Steemians Start-Up Guide]

The 8 Pillars of @TribeSteemUp: Clarification, Refinement, and Re-Casting the Spell

The Status, Vision, and Needs of Real Life: The Role-Playing Game



KCK

BipCot

Sort:  

Thanks! Following you.

Posted using Partiko Android

Good stuff! Thanks for continuing this!

Thanks for stopping by :-) It's been quite interesting diving into this document, though I've gotta say so far it has all kind of felt like the same line of thought for 4/5 of the chapters.

Hi @kennyskitchen!

Your post was upvoted by @steem-ua, new Steem dApp, using UserAuthority for algorithmic post curation!
Your UA account score is currently 6.282 which ranks you at #203 across all Steem accounts.
Your rank has not changed in the last three days.

In our last Algorithmic Curation Round, consisting of 376 contributions, your post is ranked at #56.

Evaluation of your UA score:
  • You've built up a nice network.
  • The readers appreciate your great work!
  • Try to improve on your user engagement! The more interesting interaction in the comments of your post, the better!

Feel free to join our @steem-ua Discord server

A wee bit of esoteric fascism in this one! Or, a case for an evil God. Underlings over on YouTube has a worthwhile series on that one.
I don't have enough information to say one way or the other but this place has always seemed somewhat fcuked to me.
Coincidentally, I posted this track Ruthlessexistence this week:

Arrgh, I can't believe it's taken me nearly a whole week to get to this.

Sorry, this is one of the chapters I haven't translated. Probably because it's one I struggle with.

Yep, the Tao is indifferent to the suffering or successes of the 10,000 things. That's just nature. And if we are to believe Darwin (or at least Darwinian school of thought), then let the law of the jungle reign supreme.

And we can extend this idea to the notion of non-attachment that exists in certain Buddhist doctrines also... because that is in line with the message of this verse too.

[At this point, I couldn't help myself and started translating the text]

This is the part I struggle with about this verse, and it comes down to the the phrase 不仁 bùrén: without humaneness (Heaven/Earth and Sages basically don't have humaneness).

Even in Buddhism, there is the notion of compassion which is what inspires a bodhisattva to perform acts of kindness and work towards enlightening all souls before evacuating samsara (the eternal wheel of death/rebirth). If one is completely non-attached, then why bother with compassion? Because attachment to being compassionate will prevent one from attaining buddha. But I'm pretty sure that's simply not a thing... so we can be unattached to everything except compassion, surely...?

A part of me thinks that the reference to 不仁 bùrén in this verse is possibly striking a a distinction from Confucian philosophy here. 仁 rén is one of Confucius' most important of the Virtues for the 'Superior Person' to possess. I always translate it as "humaneness" to distinguish it from 爱 ài which I feel is closer to what we would call 'compassion' or 'loving care'. So I think this verse is part of the group of verses we would call the anti-Confucian verses.

The people who wrote the Tao Te Ching were fairly antagonistic to the Confucian school, so there are plenty of examples throughout of referencing these Confucian Virtues and saying that they're irrelevant or not helpful to be in accord with the Tao. They were trying to point out that the fetish with the virtues (such as rén can actually get in the way of being 'natural', perhaps because they saw Confucians trying to be humane, and just make a complete ass of themselves in the process?

But honestly, I've tried to sit in a dispassionate bùrén state... and I don't find it pleasant. It does not feel human to not be "humane". And for the most part, I think 'humaneness' is a natural, organic part of being human... and we are microcosms of the Tao anyway... so how do we have something so innate and be part of the Tao if the Tao is also not humane?!?

The rest of the verse makes complete sense, re: the bellows metaphor, and yes par for the course thus far, just a re-iteration of what's already been said (after all, how much can you talk about the Tao when it's actually impossible to talk about the Tao?!?).

But those first couple of lines shit me. Can't reconcile it. Doesn't feel appropriate for me.