Hive Open Mic 82 "Con los Hilos de la Luna" / "With the Threads of the Moon"

in Hive Open Mic2 years ago

Thiby 82.jpg

Hola mis queridos amigos de Hive Open Mic , con ustedes esta su servidora Thibisay @dealtokilate, en esta semana #82 y con la temática que nos convoca " HISTORIAS DE LA NOCHE " seleccionada por el artista destacado @betzaelcorvo, les quiero compartir un hermoso tema de una extraordinaria mujer cantautora que en lo particular me gustan mucho sus producciones.

Liuba María Hevia Nació en la Habana, Cuba el 14 de diciembre de 1964. Compositora y cantante por excelencia, es una de las más altas representantes de la cultura cubana contemporánea. Forma parte del Movimiento de la Nueva Trova desde el año 1982, junto a figuras legendarias como Silvio Rodríguez y Pablo Milanés, con quienes ha compartido trabajos discográficos, ganó popularidad en la Cuba de los años 90. Ella es parte de un suceso de búsqueda y esplendor de la cancionista trovadoresca cubana. Sus canciones se caracterizan por un alto nivel poético y belleza; variedad melódica, rítmica y temática. En sus composiciones afloran géneros cubanos que conforman su mundo sonoro, entre ellos la canción libre, la guajira, el son, la habanera y el danzón.

De esta extraordinaria cantautora les traigo la canción titulada "CON LOS HILOS DE LA LUNA". En ella dibuja y nos traslada de hermosa forma a su vivencia con ese viajero emigrante (su abuelo) que fue su escuela a través de anécdotas, historias y sobre todo un inmenso amor.

image.png

Liuba María Hevia

Hello my dear friends of Hive Open Mic, with you is your servant Thibisay @dealtokilate, this week # 82 and with the theme that summons us "STORIES OF THE NIGHT" selected by the outstanding artist @betzaelcorvo, I want to share with you a beautiful song by an extraordinary female singer-songwriter who in particular I really like her productions.

Liuba María Hevia was born in Havana, Cuba on December 14, 1964. Composer and singer par excellence, she is one of the highest representatives of contemporary Cuban culture. She has been part of the Nueva Trova Movement since 1982, together with legendary figures such as Silvio Rodríguez and Pablo Milanés, with whom she has shared recordings, she gained popularity in the Cuba of the 90s. She is part of a search and splendor of the Cuban troubadour singer. His songs are characterized by a high poetic level and beauty; melodic, rhythmic and thematic variety. In his compositions Cuban genres emerge that make up his world of sound, among them the free song, the guajira, the son, the habanera and the danzón.

From this extraordinary singer-songwriter I bring you the song entitled "CON LOS HILOS DE LA LUNA". In it she draws and transports us in a beautiful way to her experience with that migrant traveler (her grandfather) who was her school through anecdotes, stories and above all an immense love.

"Con los Hilos de la Luna" / "With the Threads of the Moon"

Mi abuelo llegó en un barco, pero se trajo la luna
dibujada en un pañuelo que un día colgó en mi cuna.
La inmensa luna diamante era la mejor fortuna
que acompañó al emigrante de aquella España lorquiana y dura.

Cantaba con ese acento que tanto lo distinguía,
risueño me revelaba la copla que así decía:
"Niña, nunca te enamores si hay luna cuarto menguante
que puede robarte el sueño un asturiano emigrante".

No sé si he podido ser lo que él soñó que yo fuera,
lo cierto es que, mire usted, mi abuelo fue mi primera escuela,
puso raíz en el puerto y estrenó bajo una ceiba
las alas del papalote que me llevaban hasta su tierra.

Mi abuelo tejió mi hamaca con los hilos de la luna,
abuelo pintó mi infancia con un verdor aceituna.
Se puede viajar el mundo en los ojos de un abuelo
que nos regala la luna dibujada en un pañuelo.

Un día llegué a su tierra y allí me estaba esperando
la luna de aquel dibujo que desde el cielo iba pregonando:
"Niña, nunca te enamores si hay luna cuarto menguante
que puede robarte el sueño un asturiano emigrante"

Niña, nunca te enamores si hay luna cuarto menguante,
que puede robarte el sueño un asturiano emigrante.

Trajo la gaita asturiana y el pasodoble elegante (*)
pero se quedó conmigo entonando "De dónde son los cantantes…"

Niña, nunca te enamores si hay luna cuarto menguante,
que puede robarte el sueño un asturiano emigrante.

Niña, nunca te enamores si hay luna cuarto menguante,
que puede robarte el sueño un asturiano emigrante.

Abuelo tejió mi hamaca con los hilos de la luna,
artesano de mis alas, carrusel para la altura.

Niña, nunca te enamores si hay luna cuarto menguante,
que puede robarte el sueño un asturiano emigrante.

Su sonrisa desafiaba el trueno y el aguacero.
Cuánta ternura cabía bajo las alas de su sombrero.

Niña, nunca te enamores si hay luna cuarto menguante,
que puede robarte el sueño un asturiano emigrante.

Mi abuela besó a mi abuelo en luna cuarto menguante;
mi abuela bebió el misterio bendito del asturiano emigrante.

No sé si he podido ser lo que él soñó que yo fuera,
lo cierto es que, mire usted, mi abuelo fue mi primera escuela,
puso raíz en el puerto y estrenó bajo una ceiba
las alas del papalote que me llevaban hasta su tierra.

Mi abuelo llegó en un barco, pero se trajo la luna
dibujada en un pañuelo que un día colgó en mi cuna.

4HFqJv9qRjVecs4xkhd5EvhidWEEBnn9tCVDBkBhQpUFvab78MhbU1VsYr3wcgWHnj3KMTD5ft4a4gGzMmSZzTjcqEemzFy5FkyK6vMC4isNk18bNZG7hyd5zeGZaP1N2RxEDgSevFzq2CCm9VnW7nhtyd3vUYCa1kr.png

My grandfather arrived on a boat, but the moon was brought
drawn on a handkerchief that one day hung in my crib.
The huge diamond moon was the best fortune
who accompanied the emigrant from that tough Lorca Spain.

He sang with that accent that distinguished him so much,
smiling, he revealed to me the song that read like this:
"Girl, never fall in love if there is a last quarter moon
that an emigrant Asturian can steal your sleep ".

I don't know if I could be what he dreamed me to be,
the truth is that, look at you, my grandfather was my first school,
he put roots in the port and made his debut under a ceiba tree
the wings of the kite that took me to his land.

My grandfather wove my hammock with the threads of the moon,
grandfather painted my childhood with olive greenery.
You can travel the world in the eyes of a grandfather
that gives us the moon drawn on a handkerchief.

One day I came to his land and there he was waiting for me
the moon of that drawing that from the sky was proclaiming:
"Girl, never fall in love if there is a last quarter moon
that an emigrant Asturian can steal your sleep "

Girl, never fall in love if there's a last quarter moon,
that an emigrant Asturian can steal your sleep.

He brought the Asturian bagpipes and the elegant paso doble (*)
but she stayed with me singing "Where are the singers from ..."

Girl,never fall in love if there is a last quarter moon,
that an emigrant Asturian can steal your sleep.

Girl, never fall in love if there's a last quarter moon,
that an emigrant Asturian can steal your sleep.

Grandfather wove my hammock with the threads of the moon,
craftsman of my wings, carousel for the height.

Girl, never fall in love if there is a last quarter moon,
that an emigrant Asturian can steal your sleep.

Her smile defied thunder and downpour.
How much tenderness could fit under the brims of her hat.

Girl, never fall in love if there's a last quarter moon,
that an emigrant Asturian can steal your sleep.

My grandmother kissed my grandfather in the last quarter moon;
my grandmother drank the blessed mystery of the Asturian emigrant.

I don't know if I could be what he dreamed me to be,
the truth is that, look at you, my grandfather was my first school,
he put roots in the port and made his debut under a ceiba tree
the wings of the kite that took me to his land.

My grandfather arrived on a boat, but the moon was brought
drawn on a handkerchief that one day hung in my crib.

Sort:  

Muy hermoso me encanta como cantas 😍

Hola muy bien , que bueno que te haya gustado y tú cómo estás? Espero que excelente😁

Estoy muy bien gracias a Dios,y espero que usted también lo este,
Dios le bendiga ❤

Hermana como siempre excelente interpretación, te amo

Gracias hermana

Siempre es un gusto conocer su repertorio musical, canciones que nunca escuche, presentadas por su excelente canto 😅 esa gaita me hizo recordar cuando Candy Candy conoció al príncipe de las Colinas🤣 Felicitaciones tía Dios le siga bendiciendo tu gran talento🙏🏻🤗🎶👏🏼👏🏼👏🏼

Jajaja gracias cochanet , me hiciste reír con tu creativa memoria

Excelente interpretación tía, como siempre lo haces en cada presentación. La amo.

Gracias mi niña

Una voz potente que cada vez que la escuchamos sentimos admiración. Esa edición nos encantó hacen un excelente trabajo junto con su querido hermano. Felicidades estimada🙏😇🥳

Congratulations @dealtokilate! You have completed the following achievement on the Hive blockchain and have been rewarded with new badge(s):

You distributed more than 1250 upvotes.
Your next target is to reach 1500 upvotes.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

Check out the last post from @hivebuzz:

The new HiveFest⁶ attendee badge is waiting for you
Support the HiveBuzz project. Vote for our proposal!

Gracias por el apoyo siempre brindado