[ESP|ENG]El día de la amputación|The day of the amputation

in Catarsis2 years ago (edited)

El sábado 16 de noviembre de 2016, me encontraba en mi casa realizando la planificación para las clases de la semana siguiente. Mi pareja de entonces era aficionado a las motos y recientemente le había comprado una a un familiar. A mí nunca me llamaron la atención, pero era su medio de transporte y realmente me era indiferente andar en moto o carro, sin embargo mi mama siempre tenía un dicho: “el que compre la moto, que compre la urna”, que exagerada eres mama, siempre le dije.Llegamos, era una hacienda muy bonita, con potreros, piscina, ventas de comida, y por supuesto había muchos moteros. No les voy a mentir, por más que intente encajar en el grupo no me sentía bien, no era mi ambiente y realmente el tema de las motos era desconocido para mí.

On Saturday, November 16, 2016, I was at home doing planning for the following week's classes. My partner at the time was a motorcycle enthusiast and had recently bought one for a relative. They never caught my attention, but it was his means of transportation and I was really indifferent to riding a motorcycle or a car, however, my mom always had a saying: "Whoever buys the motorcycle, buys the urn", how exaggerated you are mom, I always told her. We arrived, it was a very nice farm, with paddocks, a swimming pool, they sold food, and of course, there were many bikers. I'm not going to lie, as much as I tried to fit in with the group I didn't feel good, it wasn't my environment and really the subject of motorcycles was unknown to me.


Pasadas unas horas, le pedí a mi pareja que me llevara a mi casa, cosa que hizo, bajo una serie de reclamos, pero finalmente lo hizo. Nos montamos en la moto y salimos. Ya habíamos recorrido varios kilómetros, en un momento sentí un fuerte “empujón”, sentí como si algo me hubiese pegado a mucha velocidad y le digo a mi pareja que se detenga ya que el perrito comienza a chillar. Él se detiene y veo como Sago (en ese entonces de 4 meses) tiene sangre esparcida en su pelaje blanco. Busco la herida que lo hace sangrar pero no encuentro nada. Para verlo mejor, cambie a mi perrito de mano, dejando la izquierda libre, pero al subirla vi como de ella corría la sangre, la falange de mi dedo medio estaba amputada, y colgaba del tendón, el cual aún seguía unido a mi dedo. No puedo describir de una manera precisa como me sentí en ese momento, una mezcla de miedo, ansiedad, tristeza, desespero, todo menos dolor. No señores, no me dolía, el dolor era más emocional que físico. Grite muchísimo mientras lloraba, no podía creer que eso me estaba sucediendo a mí, ¿Por qué a mí?, fue como ver una película, pensé estar en un sueño, pero no, todo lo que pasaba era real, tangible, era el presente, era el ahora.

After a few hours, I asked my partner to take me home, which he did, under a series of complaints, but finally, he did. We got on the motorcycle and set off. We had already traveled several kilometers, at one point I felt a strong "push", I felt as if something had hit me at high speed and I tell my partner to stop as the little dog starts to squeal. He stops and I see how Sago (then 4 months old) has blood smeared on his white fur. I look for the wound that makes him bleed but finds nothing. To see it better, I changed my doggy's hand, leaving the left one free, but when I put it up I saw how blood was running from it, the phalanx of my middle finger was amputated, and it was hanging from the tendon, which was still attached to my finger. I cannot describe precisely how I felt at that moment, a mixture of fear, anxiety, sadness, despair, everything but pain. No gentlemen, it didn't hurt, the pain was more emotional than physical. I screamed a lot while crying, I could not believe that this was happening to me, why to me, it was like watching a movie, I thought I was in a dream, but now, everything that was happening was real, tangible, it was the present, it was now.


Rápidamente me subí de nuevo a la moto, el hospital más cercano no estaba muy lejos, por lo que fui llevada hasta allá. En el camino ilusamente colocaba mi falange de vuelta a su lugar, con la tonta idea de que se quedaría ahí y se pegara de nuevo al resto de mi dedo. Llegamos al hospital, entre por emergencia y pedí ayuda. Enseguida salió el traumatólogo, y con mucha entereza le pregunte ¿voy a perder esta parte del dedo?, y el sin titubear, me respondió de manera cortante: sí. Era todo lo que quería saber para no guardar ninguna ilusión, para terminar de afrontar lo que sucedió, subí las escaleras, 3 pisos, hasta la zona de RX, ya para ese momento no sangraba. La persona encargada en dicha área esa noche, mostro tanta empatía por mí, como una piedra, no solo no trato de entender mi dolor, sino que además supuso que yo sabía lo que debía hacer y cómo poner mi mano, cuyo dedo amputado colgaba de ella, en la plancha de los Rx. Otro golpe a la poca estabilidad emocional que quedaba en mi ese día y pensaba ¿Por qué me tratas así?, estoy pasando por uno de los peores momentos de mi vida ¿Por qué no puedes ser un poco amable?

I quickly got back on the bike, the nearest hospital was not far away, so I was taken there. On the way, I was illusively putting my phalanx back in place, with the silly idea that it would stay there and stick back to the rest of my finger. We arrived at the hospital, I went into the emergency room and asked for help. Immediately the orthopedic surgeon came out, and with a lot of fortitude, I asked him, "Am I going to lose this part of my toe? That was all I wanted to know not to keep any illusion, to finish facing what happened, I went up the stairs, 3 floors, to the RX area, and by that time I was not bleeding. The person in charge in that area that night, showed as much empathy for me, like a stone, not only did she not try to understand my pain, but also assumed that I knew what I should do and how to put my hand, the whose amputated finger was hanging from her, on the Rx plate. Another blow to what little emotional stability was left in me that day and I was thinking why are you treating me like this, I am going through one of the worst times of my life why can't you be a little nice?

Fuente


Fuente

Baje los tres pisos nuevamente hasta traumatología, en ese momento ya nada me afectaba. Me senté muy serena a esperar mi turno, pues ante de mi estaba el señor con el brazo fracturado y aquel otro que no tenía la experiencia suficiente al manipular una sierra eléctrica. La estudiante de medicina que se encontraba esa noche con el doctor, era muy simpática, me coloco anestesia en la mano y en el dedo, lo limpio con betadine y retiro las astillas de hueso que quedaban. Luego llegó mi turno de ser atendida por el doctor, un chico joven y bien parecido, muy simpático, intentaba transformar ese horrible momento en una experiencia o tan desagradable. Comenzó a examinar mi herida, estudiando que podía y que no podía salvar. En ese instante entra el que era mi pareja, para preguntarme como estaba, y al ver el dedo más de cerca, retrocedió 3 pasos, se recostó de la pared para caer lentamente desmayado al suelo, por lo que el doctor pidió a unos enfermeros que lo sacaran y lo sentaran en la sala de espera.

I went down the three floors again to the traumatology department, at that moment nothing affected me. I sat very serenely waiting for my turn because in front of me was the man with the broken arm and the other one who did not have enough experience in handling an electric saw. The medical student who was with the doctor that night was very nice, she put anesthesia in my hand and finger, cleaned it with betadine, and removed the bone splinters that remained. Then it was my turn to be attended by the doctor, a young and good-looking guy, very nice, he was trying to transform that horrible moment into a less unpleasant experience. He began to examine my wound, studying what he could and could not save. At that moment, my partner came in to ask me how I was doing, and when he saw my finger more closely, he took 3 steps back, leaned against the wall, and slowly collapsed to the floor, so the doctor asked some nurses to take him out and sit him down in the waiting room.


Luego de esta interrupción, el doctor procedió a explicarme que iba a hacer con mi herida. Para ese momento la anestesia ya había hecho efecto en mi mano, realmente no la sentía, y al ritmo de “Me quemas” de Chino y Nacho con Gente de Zona, empezó su labor. Lo primero que hizo fue retirar la falange amputada, cortando el tendón que aun la unía a mi dedo, a continuación “pico”, la verdad no sé si ese sería el termino correcto y limo un poco del hueso que quedaba visible en mi dedo de manera que pudiera cerrar correctamente la herida. Para finalizar suturo el exceso de piel y quedo el muñón. Luego de varias recomendaciones y de entregarme el récipe médico me pude ir. Al llegar a mi casa, fue muy difícil explicarle a mi mama lo sucedido, sin que me respondiera con un: ¡te lo dije! Y sin asustarla. Obviamente mi mama lloro mucho al verme el dedo vendado y al contarle realmente la magnitud de mi herida. La primera cura fue difícil, me destaparon la herida y me limpiaron con un cepillito especial, lo cual fue muy incómodo.

After this interruption, the doctor proceeded to explain what he was going to do with my wound. By that time the anesthesia had already taken effect in my hand, I could not really feel it, and to the rhythm of "Me quemas" by Chino y Nacho with Gente de Zona, he began his work. The first thing he did was to remove the amputated phalanx, cutting the tendon that still attached it to my finger, then he "pecked", I don't really know if that would be the correct term, and filed a little of the bone that was visible on my finger so that he could close the wound properly. Finally, he sutured the excess skin and the stump was left. After several recommendations and after giving me the medical report, I was able to leave. When I got home, it was very difficult to explain to my mother what had happened, without her replying with an "I told you so! And without scaring her. Obviously, my mother cried a lot when she saw my bandaged finger and when I told her about the magnitude of my wound. The first healing was difficult, they uncovered the wound and cleaned me with a special brush, which was very uncomfortable.

Fuente


Al pasar los días me deprimía mucho cada vez que me tocaba limpiarlo, ver que faltaba una parte de mi era muy triste. Leí en algún lugar, que al perder alguna parte del cuerpo, a través de una amputación, la persona vive un duelo, tal como lo vive el que pierde a un ser querido. Fueron días muy duros, llore muchas veces, no por el dolor físico, sino por el emocional, llegue a sentirme menos bonita o menos hábil, ya que aunque soy derecha me fue muy difícil volver a realizar cosas con la mano izquierda, cosas sencillas como tomar una taza, aun me cuestan.

As the days went by, I got very depressed every time I had to clean it, seeing that a part of me was missing was very sad. I read somewhere that when losing a part of the body, through an amputation, the person lives mourning, just like the one who loses a loved one. They were very hard days, I cried many times, not because of the physical pain, but because of the emotional pain, I came to feel less beautiful or less skillful, because although I am right-handed, it was very difficult for me to do things with my left hand, simple things like drinking a cup, it is still hard for me.


Como consecuencia de este accidente, a veces tengo la sensación de que mi dedo sigue ahí, síndrome fantasma le llaman, siento como si tuviera algo debajo de la uña que visiblemente ya no está, el muñón sigue sensible, si me tropiezo o me golpeo el dedo es muy doloroso, necesitaba cirugía después de recuperarme, pero no estoy preparada para eso aun. También, siento que todas las personas que he conocido después del accidente, están pendiente de que me falta algo, es por eso que trato de ocultar mi mano izquierda con la derecha o con cualquier objeto que tenga cerca, además que no me he vuelto a montar en una moto y la verdad no sé si lo hare en un futuro. La falta de esta falange no me imposibilita hacer nada, pero fue un proceso duro, y acordarme del momento me causa ansiedad, y solo fue un pedacito de mi dedo, mis respetos a aquellos que pierden mucho más que eso y les cambia la vida física y emocionalmente. Gracias por haber leído mi historia, ¡besos a todos!

As a consequence of this accident, sometimes I have the feeling that my finger is still there, ghost syndrome they call it, I feel as if I have something under the nail that is visibly gone, the stump is still sensitive if I stumble or hit my finger it is very painful, I needed surgery after recovering, but I am not ready for that yet. Also, I feel that all the people I have met after the accident, are aware that I am missing something, that is why I try to hide my left hand with my right hand or with any object I have nearby, besides I have not gone back on a motorcycle and the truth is that I do not know if I will do it in the future. The lack of this phalanx does not make me unable to do anything, but it was a hard process, and remembering the moment causes me anxiety, and it was only a little piece of my finger, my respects to those who lose much more than that and it changes their life physically and emotionally. Thank you for reading my story, kisses to all!


  • Algunas de las fotos utilizadas en esta publicación son de mi propiedad.
  • Some of the photos used in this publication are my property.
Sort:  

Me dan escalofríos con tan solo imaginar lo que sentiste en aquellos momentos, aunque se trata de una pequeña parte de tu cuerpo, es una experiencia aterradora y traumática, no le desearía a nadie pasar por algo así, que bueno que no te ocurrió nada más grave, por suerte eres tan linda que ese detalle estoy seguro pasa completamente desapercibido. Conozco a un par de personas que debido a accidentes de tránsito hay perdido ambas piernas, no puedo ni imaginar estar en esa situación, son cosas muy difíciles de superar. Saludos, espero volver a leerte pronto.

Hola muchas gracias por tu cometario, si fueron momentos horribles, de solo acordarme me da escalofríos...y bueno aun lucho con eso, porque siento que todo el que me conoce esta pendiente de que me falta ese pedacito. Saludos

Me recuerdo el día que me contaste este acontecimiento
Un gran abrazo 😙

si vale....saludosss😗

Congratulations @escalona89! You have completed the following achievement on the Hive blockchain and have been rewarded with new badge(s):

You received more than 100 HP as payout for your posts and comments.
Your next payout target is 250 HP.
The unit is Hive Power equivalent because your rewards can be split into HP and HBD

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

To support your work, I also upvoted your post!

Check out the last post from @hivebuzz:

Hive Power Up Month - Feedback from day 10
Support the HiveBuzz project. Vote for our proposal!