[SPA-ENG] Un nivel intelectual dudoso

in Writing Club4 years ago (edited)

La sugar baby (1).png



separador.png

Spanish

Un nivel intelectual dudoso

Belkis era conocida en su ciudad como la “bruja”. Tenía bastantes clientes que, al igual que ella, creían en suficientes tonterías supersticiosas como para caer en sus redes. Ella ni corta ni perezosa cobraba caro sus servicios “porque a los muertos siempre había que tenerlos contentos”.

Cuando la brujita caminaba por la calle y le pasaba por al lado alguien a quien ella consideraba “mala vibra”, se agarraba el pecho de forma teatral, apartándose a un lado para dejar pasar primero a quien podría contaminar su maravilloso campo energético. Tomaba un cuarzo rosado que tenía en un bolsillo y lo apretaba fuerte.

Les decía a los clientes que iban a consulta que fueran vestidos de color amarillo, por ser el color de la prosperidad y la luz. A quien viniera vestido de negro, lo echaba inmediatamente por “atraer la muerte y el luto a su hogar”. Belkis estaba llena de muchas “creencias” confusas en esa mente tan contradictoria que tenía.

English

A dubious intellectual level

Belkis was known in her town as the "witch". She had enough clients who, like her, believed in enough superstitious nonsense to fall into her nets. She did not hesitate to charge dearly for her services "because the dead always had to be kept happy."

When the little witch was walking down the street and someone passed who she considered have "bad vibes", she would grab her chest in a theatrical way, moving aside to let the person who might contaminate her wonderful energy field pass first. She would take a rose quartz she had in a pocket and squeeze it tightly.

He would tell the clients who came to the consultation to wear yellow, as it was the color of prosperity and light. Anyone who came dressed in black was immediately thrown out for "attracting death and mourning to their home." Belkis was full of many confused "beliefs" in that contradictory mind of hers.


separador.png


herbs-g186067d14_1280.jpg



separador.png


Un viernes por la tarde, vino una amiga muy preocupada a visitarla. Le contó que no le gustaba para nada una noviecita que tenía su hijo de 15 años. La adolescente estudiaba en su misma clase y “no le llegaba ni a los talones a su hijo, se vestía horrible y tenía piercings”.

-Ay, chica, qué mal que tu hijo esté con una muchacha así. Tan bien portado y decente que es.

-Ni que lo digas, Belkis. Hasta tiene pinta de drogadicta con ese montón de agujeros en el cuerpo, ¡uy no! Tengo miedo de que lleve por el mal camino a mi hijo. Por eso he venido aquí, yo sé que tú me puedes ayudar.

-Tranquila, que ya lo tengo resuelto, Diana. Ya te voy a decir lo que vas a hacer. Deja todo en mis manos que yo me encargo de espantarle a esa muchacha de encima a Carlitos.

One Friday afternoon, a very worried friend came to visit her. She told her that she didn't like a little girlfriend her 15-year-old son had. The teenager was in the same class as her son and "couldn't even keep up with him, dressed horribly and had piercings."

-Oh, girl, it's too bad your son is with a girl like that. So well-behaved and decent he is.

-No kidding, Belkis. She even looks like a drug addict with that bunch of holes in her body, oh no! I'm afraid she'll lead my son astray. That's why I came here, I know you can help me.

-Don't worry, I've got it all figured out, Diana. I'll tell you what you're going to do. Leave everything in my hands and I'll take care of scaring that girl away from Carlitos.


separador.png


parcel-gb6ee404a3_1280.jpg



separador.png


Rebeca se había terminado de arreglar, estaba emocionada porque Carlos venía a cenar con ella y sus padres. Al fin lo conocerían. Tocan el timbre y ella se apresura a bajar.

La cena transcurrió tranquila, los padres estaban encantados con el novio de su hija, sobre todo, por verla tan feliz con él. Si su hija estaba contenta, ellos también. Terminaron de comer y Carlos le entrega un regalo a Rebeca:

-Toma, lo compramos entre mi mamá y yo, me dijo que te lo manda con mucho cariño y que de verdad espera que lo uses y le comentes si te gustó.

-Qué detalle el de tu mamá, dale las gracias de una vez. Ya lo voy a abrir.

-¿A mi mamá nada más? Yo también participé…

Rebeca le guiña un ojo y abre la bolsa. Había un perfume de Victoria’s Secret que ya por fuera olía delicioso.

-¡Me encanta!

Rebeca had finished getting ready, she was excited because Carlos was coming to have dinner with her and her parents. They would finally meet him. The doorbell rang and she hurried downstairs.

The dinner went smoothly, the parents were delighted with their daughter's boyfriend, especially to see her so happy with him. If their daughter was happy, so were they. They finished eating and Carlos gave Rebeca a gift:

-My mom and I bought it, she told me that she sends it to you with love and that she really hopes you use it and tell her if you like it.

-What a nice gesture from your mom, thank her. I'm going to open it.

-Just my mom? I participated too...

Rebeca winks at her and opens the bag. There was a Victoria's Secret perfume that smelled delicious on the outside.

-I love it!


separador.png


voodoo-doll-gcd647d327_1280.jpg



separador.png


Antonieta, la mamá de Rebeca, que estaba sentada frente a ellos, se levanta y va a observar el regalo más de cerca. Su intuición de madre le indicó que había algo extraño, pues su hija siempre se había mostrado reticente cuando ella y su esposo le preguntaban sobre la madre de Carlos. Sospechaba que la señora tenía cierta aversión hacia su hija y que no se molestaba en disimularlo.

-Rebe, aquí como que hay algo más, la bolsa está pesada. -Dijo, metiendo la mano y sacando algo que estaba, cuidadosamente, envuelto en tela.

-Deja, mamá, yo lo abro, ¡es mi regalo! -Dijo, Rebeca entre risas.

-No, hija, esto lo abro yo.

Cuando su mamá terminó de desenvolver la tela, apareció a la vista de todos un muñeco con la boca abierta y un montón de alfileres clavados. Era un vudú. La madre de Rebeca volteó a ver a Carlos, quien había empalidecido de la impresión y la vergüenza. Era evidente que él no tenía idea. Su hija no dijo nada.

-Carlos, me parece que ya es hora de que te vayas. -Intervino Ignacio, el padre de Rebeca, que se había acercado también a observar el “regalo”.

El adolescente se despidió con un “buenas noches”, sin atreverse a mirarlos a la cara, y se fue. Antonieta metió el vudú y el perfume dentro de la bolsa y los botó en la basura. Rebeca empezó a llorar y sus padres la consolaron como pudieron. Ya en la cama listos para dormir, acordaron hacerle una visita a la madre del muchacho al día siguiente.

Antonieta, Rebeca's mother, who was sitting in front of them, gets up and takes a closer look at the gift. Her mother's intuition told her that there was something strange, as her daughter had always been reticent when she and her husband asked her about Carlos' mother. She suspected that the lady had a certain dislike for her daughter and didn't bother to disguise it.

-Rebe, there's something else here, the gift bag is heavy. -She said, reaching in and taking out something that was carefully wrapped in cloth.

-I'll open it, mom, it's my present!
-Rebeca said, laughing.

-No, daughter, I'll open it.

When her mother finished unwrapping the cloth, a doll with its mouth open and a bunch of pins stuck in it appeared for all to see. It was a voodoo. Rebeca's mother turned to look at Carlos, who had turned pale with shock and embarrassment. It was evident that he had no idea. Her daughter said nothing.

-Carlos, I think it's time for you to leave. -Ignacio, Rebeca's father, who had also approached to see the "gift", intervened.

The teenager said goodbye with a "good night", without daring to look them in the face, and left. Antonieta put the voodoo and the perfume in the gift bag and threw them in the trash. Rebeca began to cry and her parents consoled her as best they could. In bed ready for bed, they agreed to pay a visit to the boy's mother the next day.


separador.png


love-g8022bf218_1280.jpg



separador.png


Como era de esperarse, la situación empezó a subir de tono. La madre de Carlos se hacía la desentendida con lo del vudú, negaba haberlo puesto en la bolsa. Antonieta, no aguantaba el descaro de la señora, por su parte, Ignacio trataba de calmar la situación.

-Bueno, pero es que yo no tengo la culpa… yo no fui la que hizo ese muñeco. -Dijo Diana con desparpajo, aguantando la risa.

-¡Por supuesto que eso no lo hizo usted, señora! Eso se lo habrá mandado a hacer con un brujo o qué se yo. ¿No le da pena con su hijo? Se nota el bajo nivel intelectual que tiene. -Exclamó con rabia Antonieta.

-¡No le permito que me insulte de esa manera! Ustedes son los de bajo nivel por eso no quiero que su hija vuelva a hablarle a mi muchacho. Es una mala influencia. Solo hay que verla, con ese pelo de coleto y tan mal vestida…

Justo cuando Antonieta iba a contraatacar, sintió las manos cálidas de su esposo en sus hombros:

-Mi amor, esto no vale la pena. Es inútil tratar de dialogar con una persona como ésta. Creo que ya le dijimos lo que debíamos. Vámonos.

As expected, the situation began to escalate. Carlos' mother pretended not to know about the voodoo, denying having put it in the bag. Antonieta, could not stand the brazenness of the lady, while Ignacio tried to calm the situation.

-Well, but it's not my fault... I wasn't the one who made that doll. -Said Diana, holding back her laughter.

-Of course you didn't do that, ma'am! That must have been ordered to do with a sorcerer or what I know. Don't you feel sorry for your son? I can see what a low intellectual level he has. -Antonieta exclaimed angrily.

-I won't allow you to insult me like that! You are the low level ones, that's why I don't want your daughter to talk to my boy again. She's a bad influence. Just look at her, with that hair and so badly dressed....

Just as Antonieta was about to counterattack, she felt her husband's warm hands on her shoulders:

-My love, this is not worth it. It's useless to try to dialogue with a person like this. I think we've already told him what we should. Let's go.


separador.png


celebrate-g8fd0f51f2_1280.jpg



separador.png


Muertas de la risa, conversaban Belkis y Diana sobre lo sucedido:

-De verdad, ¿te dijo lo del “bajo nivel intelectual”?

-Sí, bien atrevida la muy chusma. Tenías que verla, estaba vestida horrible, toda de negro y con unas chancletas. ¡Es tan corriente!

-Waoo, amiga, ésa está como para que le monte yo una macumba porque ni una limpieza le serviría.

-Y bien merecido que se lo tendría. No sabes cómo te agradezco lo del vudú, ¡eres una lanza en lo oscuro, Belkis! Sirvió, ya no están juntos.

-Claro, amiga, yo te dije que iba a funcionar. Mi santo, mis muertos y mis ancestros jamás me han fallado. Son infalibles y yo también. Por cierto, ¿vas a querer el amarre para el hombre guapo del que me hablaste en tu trabajo? Eso tiene otro costo…

Sin embargo, la felicidad por la separación de su hijo con la muchacha que consideraba inferior a ellos, no le duraría mucho a Diana. Carlos dejó de hablarle y se fue a vivir con su papá a Estados Unidos. No pudo perdonarla. Harían falta más años para que ese milagro ocurriera.

La amistad entre Diana y Belkis se acabó después de lo ocurrido. Resulta que el amarre no funcionó porque el hombre era gay y los baños de leche junto a los rezos, que le mandó a hacer nuestra querida brujita, no bastaron para que su hijo regresara a vivir con ella. Ahora, Diana se le pasaba hablando mal de Belkis con todo el que podía: ¡Es una charlatana infeliz! ¡Cómo me estafó esa mujer!

Belkis and Diana were laughing their heads off as they talked about what had happened:

-Really, did she tell you about the "low intellectual level"?

-Yes, she was very daring, the riffraff. You had to see her, she was dressed horribly, all in black and with flip-flops. She's so common!

-Waoo, my friend, that one's like something for me to make a macumba out of, because even a cleaning wouldn't do her any good.

-And she would have deserved it. I can't thank you enough for the voodoo, you are amazing, Belkis! It worked, they are no longer together.

-Of course, my friend, I told you it would work. My saint, my dead and my ancestors have never failed me. They are infallible and so am I. By the way, are you going to want the mooring for the handsome man you told me about at work? That has another cost...

However, the happiness for the separation of her son, with the girl she considered inferior to them, would not last long for Diana. Carlos stopped speaking to her and went to live with his father in the United States. He could not forgive her. It would take more years for that miracle to happen.

The friendship between Diana and Belkis ended after what happened. As it turned out, the mooring did not work because the man was gay and the milk baths and prayers that our dear little witch sent her to do were not enough for her son to return to live with her. Now, Diana kept badmouthing Belkis to everyone she could: She is an unhappy charlatan! How that woman swindled me!


separador.png


Esto es todo por hoy, les agradezco a los que llegan hasta el final de mis publicaciones y disfrutan con mi contenido. Los invito a seguirme y a dejarme sus comentarios, me encanta leerlos y responderlos.

That's all for today, I thank those of you who make it to the end of my publications and enjoy my content. I invite you to follow me and leave me your comments, I love to read and respond to them.


My instagram account:

@artevezo


separador.png


¡Gracias por leer! ⭐

Thanks for reading!


Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0

Safe Creative #1907121420641


Separador.png

Sort:  

¡Enhorabuena!


Has recibido el voto de PROYECTO CHESS BROTHERS

✅ Has hecho un trabajo de calidad, por lo cual tu publicación ha sido valorada y ha recibido el apoyo de parte de CHESS BROTHERS ♔ 💪


♟ Te invitamos a usar nuestra etiqueta #chessbrothers y a que aprendas más sobre nosotros.

♟♟ También puedes contactarnos en nuestro servidor de Discord y promocionar allí tus publicaciones.

♟♟♟ Considera unirte a nuestro trail de curación para que trabajemos en equipo y recibas recompensas automáticamente.

♞♟ Echa un vistazo a nuestra cuenta @chessbrotherspro para que te informes sobre el proceso de curación llevado a diario por nuestro equipo.


Cordialmente

El equipo de CHESS BROTHERS

¡Muchas gracias por el apoyo! ♥ @chessbrotherspro

Loading...

Hola @vezo, ¡que interesante historia la que nos traes hoy! Cierto es que hay muchos charlatanes, y personas que se aprovechan de la falta de principios, valores, y de la desesperación de otros, para a través del supuesto ejercicio de la magia, vulnerar el libre albedrío de otros, de acuerdo a intereses mezquinos. Este es un claro ejemplo de tal situación. Buen relato. Saludos.

Así es, @sirenahippie. Hay personas que también son sumamente manipulables y son blanco fácil de estos estafadores. Gracias por pasar por mi blog y dejar tu comentario ♥. ¡Saludos!