The right word
eye-opening
spreading out
the ashes of yesterday,
that learn to fall
in your pocket
with a grey afternoon
that rings its bell
and it's churning in the abyss
with Alfonsina's dream
and his sea of the desires.
in my quirks,
my changing certainties
drawing a spiral
who doesn't go back to the center
nor does he make any effort to return.
on the route of a paper boat
who seeks the right word
to mourn the silence,
in the kiss of the shore
faceless
with the crash of the wave
on ruins of mermaid thrones
in the soft sand.
and look into the waters
that lights up down there,
turning night into day
for the purpose of presenting
to the monster of reason
that leaves the soul mute
and it makes the heart obtuse,
tangled folds
of a false morality,
naked of all sensibility.
your expression crosses
a bridge of denied faith,
empty of essence and accents
of reciprocity,
forgetting
that oblivion rocks
in the lights of the sky
who write about the sea.
is hidden without being seen
in the whisper of the breeze
whistling
a timid hope
in the farewell of the day.
La palabra justa
que vuela en la mirada
esparciendo por momentos
las cenizas del ayer,
que aprenden a caer.
dentro del bolsillo
de una tarde gris que
desteje algas
y estremece el abismo
despertando a Alfonsina
de su sueño de mar.
en mis rarezas,
a mis mudas certezas
dibujando un espiral
que no regresa
al centro
ni se esfuerza
por volver.
en la ruta de un barco de papel
que busca la palabra justa
para enlutar el silencio,
en el beso de la orilla
que borra huellas
con el golpe de la ola
sobre ruinas de tronos de sirenas
en la arena blanda.
y me hundo en las aguas
que arriba se prenden.
La noche se hizo día
para desenmascar
al monstruo de la razón
que enmudece el alma
y vuelve obtuso al corazón
enredado en el doblez
de una moral perversa
desnuda de sensatez.
tu expresión cruza
un puente de fe negada,
vacía de esencia y acentos
de reciprocidad,
que olvida
que el olvido se mece
en las luces del cielo
que escriben sobre el mar.
se va ocultando sin ser vista
en el susurro de la brisa
que va silbando
una tímida esperanza
en el adiós del día.
10/07/2020
The photos and words are mine except for the first image which is a photograph by Joshart3d on Pixabay
Las fotos y las palabras son mías a excepción de la primera imagen que es un fotografía de Joshart3d en Pixabay
Hola @zeleiracordero.
Muy buen poema, gracias por compartir tu talento. Saludos desde Colombia.
¡Muchas gracias, @juancho10!
un olvido que no olvida
No hay reciprocidad
Una razon que es maldad
En el adios de la vida
¡Aprecio tu visita y comentrio, querido @acostacazorla!
Saludos, amiga.
Estoy de de vuelta, estaré, con todo gusto, pendiente de tus publcaciones
Congratulations @zeleiracordero! You have completed the following achievement on the Hive blockchain and have been rewarded with new badge(s) :
You can view your badges on your board And compare to others on the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP
Do not miss the last post from @hivebuzz: