On a family visit to the José Martí Monument [ENG/ESP]

On Sunday, September 3, we still had my sister-in-law, her husband and their two children visiting our apartment. We wanted to take them somewhere nearby so as not to complicate the trip with transportation problems and we remembered that we had to visit the monument to José Martí at the Plaza de la Revolución, famous for the beautiful views from its lookout point. On two others occasions I had visited it, but for various reasons, the viewpoint was closed.
El domingo 3 de septiembre, aún teníamos de visita en nuestro apartamento a mi cuñada, su esposo y sus dos niños. Quisimos llevarlos a algún lugar cercano para no complicar el paseo con problemas de transportación y recordamos que teníamos pendiente visitar el monumento a José Martí de La Plaza de la Revolución, famoso por las bellas vistas de su mirador. En otras dos ocasiones yo lo había visitado, pero por diversas causas, estaba cerrado el mirador.

20230923_084435b.jpg

To give you an idea of the distance between the obelisk of the monument and my apartment I show you a picture, taken with my cell phone, from the balcony. As I live on the eleventh floor, I have a good view of the place.
Without wasting any more time, we dressed appropriately and went as a group, walking and talking about the area, the way to get there and other familiar topics. The children were running around us making a good expenditure of energy that would ensure that they would not disturb the house so much.
The monument to José Martí is located in an area between Paseo Avenue, which in that area almost runs from east to west, and trapped between two branches that lead to Rancho Boyeros Avenue: one that carries vehicular traffic from north to south and is officially called Carlos Manuel de Céspedes Avenue and the other, which runs in the opposite direction, called Independencia Avenue. The Plaza de la Revolución is located next, limited to the north by Aranguren Street. In that area is where the population is concentrated in events and commemorations.
Para que tengan una idea de la distancia que hay entre el obelisco del monumento y mi apartamento les muestro una fotografía, realizada con el móvil, desde el balcón. Como vivo en un onceno piso, tengo una buena vista del lugar.
Sin perder más tiempo, nos vestimos apropiadamente y fuimos en grupo, caminando y conversando sobre la zona, la vía para acceder allí y otros temas familiares. Los niños correteaban a nuestro alrededor haciendo un buen gasto de energía que garantizaría que no molestaran tanto en la casa.
El monumento a José Martí se encuentra en una zona comprendida entre la avenida Paseo, que en esa zona casi va de este a oeste, y atrapada entre dos ramas que desembocan en la Avenida de Rancho Boyeros: una que lleva el tráfico de vehículos de norte a sur y que se llama oficialmente Avenida Carlos Manuel de Céspedes y otra, que va en sentido contrario, llamada Avenida Independencia. La Plaza de la Revolución se encuentra a continuación, limitada al norte por la calle Aranguren. En esa zona es que se concentra la población en eventos y conmemoraciones.

20230924_130512.jpg

To get to the entrance of the museum, which is located on the first floor of the monument, where there is a small esplanade, you have to go up one of the side ramps designed for that purpose. When I got there, I slowed down a bit to take a couple of snapshots of the family entering the museum.
Apart from the recreational aspects, the pleasant fresh air and the light overcast of that day that favors a diffused and comfortable illumination for the eyes, I could not help but stop to appreciate the architectural beauty of the building.

Para llegar a la entrada del museo, que radica en la planta baja del monumento, donde hay una pequeña explanada, hay que subir por una de las rampas laterales concebidas para esa función. Al llegar allí, me retrasé un poco para tomar un par de instantáneas donde ve a la familia entrando al museo.
Al margen de los aspectos recreativos, del agradable aire fresco y del nublado ligero de ese día que favorece una iluminación difuminada y cómoda para la vista, no pude evitar detenerme a apreciar la belleza arquitectónica del edificio.

Entrada.jpg

The curved lines of the building's walls combined with smooth ramps from the top of various elements are inescapably pleasing to the eye. This is a reinforced concrete and steel construction veneered with thick 2-inch thick marble slabs that give an almost matte finish, but with the light reflections of that noble rock.
The figure of José Martí, pensive, with a defined shape in the upper part and in the face, but semi-fused with the marble rock as we look closer to the base, gives us the impression that it has been suffering for centuries the action of wind and water that have been wearing away the forms. Likewise, it gives the impression that it could be there for several more centuries. The obelisk, in the shape of a star, reminded me of the solitary star of the Cuban flag, but I don't know why the poem "Yugo y Estrella", written by the apostle, came to my mind. I recommend that you look it up, because it raises the dilemma that we all have to serve meekly and live on what the master provides, or have the courage to carry the light, suffer loneliness and grow with effort. You will not regret it: they are beautiful verses.
Las líneas curvas de los muros de la construcción combinadas con rampas suaves de la parte superior de varios elementos, son ineludiblemente agradables a la vista. Esta es una construcción de hormigón armado y acero enchapada con gruesas losas de mármol de 2 pulgadas de espesor que dan una terminación casi mate, pero con los ligeros reflejos de esa noble roca.
La figura de José Martí, pensativo, con forma definida en la parte superior y en el rostro, pero semi fundida con la roca de mármol en la medida que miramos más cerca de la base, nos da la impresión de que lleva siglos sufriendo la acción del viento y el agua que han ido desgastando las formas. Así mismo, da la impresión de que podría estar ahí por varios siglos más. El obelisco, en forma de estrella, me recordó la estrella solitaria de la bandera cubana, pero no sé porque me vino a la mente el poema “Yugo y Estrella”, escrito por el apóstol. Les recomiendo que lo busquen, porque plantea la disyuntiva que tenemos todos de servir mansamente y vivir de lo que provee el amo, o tener el valor portar la luz, sufrir soledad y crecer con esfuerzo. No se arrepentirán: son versos bellísimos.

Entrada2.jpg

In this photo, with a bottom-up shot, the size of the obelisk can be appreciated. From this point of view, it looks more like a step pyramid like the Mesoamerican ones.
In studies I have read about the pyramids, there is talk of their religious purpose, of their emphasis on pointing to the sky, as if they were a launching pad for the spirit of the pharaohs (in the case of the Egyptian ones) or the prayers of the priests (in the case of the American ones). In any case, I get the impression that the architect who designed it had a similar idea in mind.
I had never looked at this monument from that point of view before. I had always related it to a January 1st, a May 1st or other political events.
Inside the premises on the first floor, we find ample spaces and a 5 to 6-meter prop. The place has several areas separated by curved partitions, with a finish that simulates granite and adorned with golden writings that reproduce phrases and verses of José Martí. The atmosphere is cozy and at the same time imposing with some areas of flower beds with ornamental plants that complement the decoration.
En esta foto, con un tiro de abajo hacia arriba se aprecia el tamaño del obelisco. Desde este punto de vista, se me parece más a una pirámide escalonada como las mesoamericanas.
En estudios que he leído sobre las pirámides, se habla de su propósito religioso, de su énfasis en apuntar al cielo, como si fuera una plataforma de lanzamiento para el espíritu de los faraones (en el caso de las egipcias) o de las plegarias de los sacerdotes (en el caso de las americanas). En cualquier caso, me da la impresión de que el arquitecto que la diseñó tenía en mente una idea similar.
Nunca antes había mirado este monumento desde ese punto de vista. Siempre lo había relacionado con un 1ro de enero, con un 1ro de mayo o con otros eventos políticos.
Dentro del local de la planta baja, encontramos amplios espacios y un puntal entre 5 y 6 metros. El lugar cuenta con varias áreas separadas por tabiques curvos, con terminación que simula granito y adornadas con escrituras doradas que reproducen frases y versos de José Martí. El ambiente es acogedor y a la vez imponente con algunas zonas de canteros con plantas ornamentales que complementan la decoración.

Planta baja 1.jpg

My wife, Anais, and my sister-in-law, Anelis, posed for me in a photo guarding the bust of the apostle of Cuba's independence.
Mi esposa, Anais, y mi cuñada, Anelis, posaron para mí en una foto custodiando el busto del apóstol de la independencia de Cuba.

Planta baja 2.jpg

Here you see me on the right in a selfie with my sister-in-law, Zaid, on the left and a glazed ceramic Cuban flag adorning a varnished wooden lattice partition separating two areas of the exhibition.
Aquí me ven a mí a la derecha en una selfi con mi concuña, Zaid, a la izquierda y una bandera cubana de cerámica vidriada adornando un tabique en forma de celosía de madera barnizada que separa dos áreas de la exposición.

Planta baja 3.jpg

We found this sculpture, apparently made of pieces of welded scrap metal with which an artist formed a stylized and very original face of Martí, 4 meters high. This photo also shows Caleb, my stepson, on the right and in front; and Zainel, son of Zaid and Anelis, behind.

The only one in the group not pictured is Anais, my wife, who agreed to photograph us with her Samsung Note 20 Ultra 5G.

Encontramos esta escultura, al parecer conformada por trozos de chatarra soldados con las que un artista conformó un rostro de Martí de 4 metros de altura, estilizado y muy original. En esta foto aparecen también Caleb, mi hijastro, a la derecha y delante; y Zainel, hijo de Zaid y Anelis, detrás.
La única del grupo que no aparece en la foto es Anais, mi esposa, que accedió a fotografiarnos con su Samsung Note 20 Ultra 5G.

Planta baja 4.jpg

In this area, we see a sort of living room, with nice varnished wooden tables and vinyl-covered armchairs. A couple of plastic chairs that must have been left there by some custodian of the facility are a bit out of place. Behind, one of the curved dividing walls that delimit the spaces without reaching the ceiling. Zainel and Caleb, from left to right, served as my models on this
occasion.

En esta área, vemos una especie de sala de estar, con bonitas mesas de madera barnizada y butacas forradas en vinil. Desentona un poco un par de sillas plásticas que debe haber dejado allí algún custodio de la instalación. Detrás, uno de los muros curvos divisorios que delimitan los espacios sin llegar al techo. Zainel y Caleb, de izquierda a derecha, me sirvieron de modelos en esta ocasión.

Elevador.jpg

After touring and exploiting the entire first floor, we went up to the lookout point. Apparently there were many people visiting it, because we were asked to wait for a group to come down. The other way up is by a staircase that has 567 steps.
During the wait, I told my sister-in-law that, for the construction of the great monument, an international architectural competition was held in which several projects participated.
To make this review, I looked for more details and I tell you: The idea of this contest arose in the 40's of the last century. Although in 1943, the winning project was known, it was not until 1952 that the idea was taken up again because the following year the centenary of the birth of José Martí would be commemorated. The government decided that, because of its vertical structure, the design that won third place was more appropriate to be built. For this, no state funds were allocated, but a collection was made for that purpose.
The construction was not completed until 1958 and the official inauguration was in 1961. The height of the reinforced concrete construction is 112.75 meters and if we measure up to the flags and lighthouses, we obtain almost 142 meters. The statue of Martí that guards the base of themonument measures 18 meters and is made of 52 solid blocks of marble.
I always wondered what the meaning of the cylindrical columns surrounding the apostle was. It turns out that there are 6 of them and they represent the provinces into which the Cuban territory was divided at that time. One finds it hard to relate because from 1976 to 2010, Cuba had 14 provinces and one special municipality. As of 2011 the former province of Havana was divided into Artemisa and Mayabeque and the City of Havana changed its name to Havana.

Después de recorrer y explotar toda la planta baja, fuimos a subir al mirador. Al parecer había muchas personas visitándolo, porque nos pidieron que esperáramos a que bajara un grupo. La otra forma de subir es por una escalera que tiene 567 escalones.
Durante la espera, le comentaba a mi concuña que, para la construcción del gran monumento, se realizó un concurso internacional de arquitectura en el que participaron varios proyectos.
Para hacerles esta reseña, busqué más detalles y les cuento: La idea de este concurso surgió en los años 40 del siglo pasado. Aunque en 1943, se conoció el proyecto premiado, no fue hasta 1952 que se retomó la idea porque al año siguiente se conmemoraría el centenario del nacimiento de José Martí. El gobierno decidió que, por su estructura vertical, era más apropiado el diseño que obtuvo el tercer lugar para ser construido. Para esto, no se destinaron fondos del estado, sino que se realizó una recaudación con ese propósito.
La construcción no se terminó hasta el año 1958 y la inauguración oficial fue en 1961. La altura de la construcción de hormigón armado tiene 112.75 m y medimos hasta las banderas y faros de posición, obtenemos casi 142 m. La estatua de Martí que custodia la base del monumento mide 18 metros y está conformada por 52 bloques macizos de mármol.
Siempre me pregunté qué significado tenían las columnas cilíndricas que rodean al apóstol. Resulta que son 6 de ellas y representan las provincias en las que se dividía el territorio cubano en aquella época. A uno le es difícil relacionarlo porque desde 1976 hasta el 2010, Cuba tuvo 14 provincias y un municipio especial. A partir del 2011 la antigua provincia de La Habana se dividió en Artemisa y Mayabeque y la Ciudad de La Habana cambió su nombre por La Habana.

Ventanas del mirador.jpg

Already in the lookout point, which has a star-shaped plant, like the rest of the tower, we could see that it is surrounded by windows with large curved glass designed to withstand the force of any hurricane and even the impact of medium-sized objects. However, they also have an adequate transparency to take photographs of high quality.
As you can see, my wife and sister-in-law set out to take advantage of the breathtaking views that surrounded us.

Ya en el mirador, que tiene una planta en forma de estrella, como el resto de la torre, pudimos ver que está rodeado de ventanas con grandes cristales curvos diseñados para soportar la fuerza de cualquier huracán e incluso el impacto de objetos de tamaño mediano. No obstante, tienen además una transparencia adecuada para tomar fotografías de bastante calidad.
Como pueden ver, mi esposa y mi cuñada se pusieron en función de aprovechar las vistas impresionantes que nos rodeaban.

Rafa y  anais.jpg

Here you see my wife Anais and me in a photo taken with the front camera of the Samsung A04 cell phone. It is a bit distorted towards the edges, but it allows you to appreciate the transparency of the windows and the range of the view to the surroundings.
Aquí nos ven a mi esposa Anais y a mí en una foto tomada con la cámara delantera del móvil Samsung A04. Queda un poco distorsionada hacia los bordes, pero permite apreciar detrás la transparencia de las ventanas y el alcance de la vista hacia los alrededores.

Caleb en vista norte.jpg

In this snapshot we see Caleb enraptured by the magnificence of the landscape.

In modern life, we are accustomed to activities that require us to see at small distances, at home, at school, at work, but it is not normal to focus our eyes to infinity to see objects that are more than 10 km away.
There are scientists who believe that this is the cause of the high statistics of myopia because the eyes, during life and from generation to generation, are losing the ability to focus for long distances.

En esta instantánea vemos a Caleb extasiado por la magnificencia del paisaje.

En la vida moderna, nos acostumbramos a actividades que requieren ver a pequeñas distancias, en la casa, la escuelas, el trabajo, pero no es normal enfocar la vista al infinito para ver objetos que se encuentran a mas de 10 km de distancia.
Hay científicos que plantean que esta es la causa de las altas estadísticas de miopía porque los ojos, durante la vida y de generación en generación, van perdiendo la capacidad de enfocarse para las grandes distancias.

fachada mirador y 20 de mayo.jpg

As the obelisk has a starry ground plan, we were able to take this curious photo in which, from a window of one of the points of the star, we captured one of the windows of the neighboring point. In it you can see Anais very busy photographing the landscape.

To the right we can see the intersection of Avenida de Rancho Boyeros with Avenida Paseo. The latter forks into the streets "20 de Mayo" and "Manglar", which move away into the Cerro municipality. Above, to the right, part of Havana Bay can be seen.

Como el obelisco tiene una planta estrellada, pudimos tomar esta curiosa foto en que, desde una ventana de una de las puntas de la estrella, capturamos una de las ventanas de la punta vecina. En ella se puede apreciar a Anais muy ocupada fotografiando el paisaje.

A la derecha podemos ver la intercepción de la Avenida de Rancho Boyeros con la Avenida Paseo. Esta última se bifurca hacia las calles “20 de Mayo” y “Manglar, que se alejan adentrándose en el municipio Cerro. Arriba, a la derecha, puede distinguirse parte de la bahía de La Habana.

Cathartes Aura.jpg

In this curious image, which is a zoom captured also taking advantage of the geometry of the viewpoint, we see a "Cathartes Aura", commonly known in Cuba as Aura Tiñosa. Those specimens of the fauna of the city of Havana abound near the monument, because they like its great height. They even make their nests at the top.
En esta curiosa imagen, que es un zoom captado aprovechando también la geometría del mirador, vemos una “Cathartes Aura”, conocida comúnmente en Cuba como Aura Tiñosa. Esos ejemplares de la fauna de la ciudad de La Habana abundan cerca del monumento, porque gustan de su gran altura. Incluso hacen sus nidos en la parte superior.

suroeste.jpg

In this view towards the east-southeast, we can see in the foreground, on the left, the building of the Ministry of the Armed Forces. Protruding from its upper right corner, a section of the Latin American Stadium can be recognized by its blue color. Above it can be seen the two 20-story buildings located in "La esquina de Tejas" (Infanta and Calzada del Cerro). To the right, there is a wide but lower building belonging to the Granma newspaper and the Press Information Center. Above it, we can see a large part of the southern part of the city. If we zoom in on the image, we can see that the horizon is marked by a chain of elevations. These, if we look for them on the map, extend between the Calzada de Güines and the Calzada de Bejucal and are at a distance of between 24 and 29 km.
En esta vista hacia el Este-Sureste, podemos ver en primer plano, a la izquierda, el edificio del Ministerio de las Fuerzas Armadas. Sobresaliendo de su esquina superior derecha, se reconoce por su color azul, una sección del Estadio Latinoamericano. Sobre él se pueden apreciar los dos edificios de 20 plantas que se encuentran en “La esquina de Tejas” (Infanta y Calzada del Cerro). A la derecha, se destaca una construcción ancha, pero de menor altura perteneciente al periódico Granma y del Centro de información para la prensa. Por encima de ella, vemos gran parte del sur de la ciudad. Si hacemos un zoom en la imagen, podemos ver que el horizonte está marcado por una cadena de elevaciones. Éstas, si las buscamos en el mapa, se extienden entre la Calzada de Güines y la Calzada de Bejucal y se encuentran a una distancia de entre 24 y 29 km.

Comite Central.jpg

In this view to the South-Southeast, we can see the facilities of the Central Committee of the Party. This is where most of the decisions that determine the course of the nation are made. Further up,in the center, we can see Rancho Boyeros Avenue, which passes by the dome of the Ciudad Deportiva. The large buildings on the right are, as we move away, the headquarters of the National Revolutionary Police, the Ministry of Transportation and the Ministry of Agriculture. Further to the right, we can see a group of housing buildings of the Nuevo Vedado district. I live in one of them. To the left, we see part of the Cerro municipality and, farther away, the "10 de octubre".
En esta vista al Sur-Sureste, podemos ver las instalaciones del Comité Central del Partido. Allí se toma la gran mayoría de las decisiones que determinan el rumbo de la nación. Mas arriba, al centro, vemos alejarse la Avenida de Rancho Boyeros, que pasa junto al domo de la Ciudad deportiva. Los edificios grandes que hay a su derecha son, en la medida que nos alejamos, la sede de la Policía Nacional Revolucionaria, el ministerio de Transporte y el Ministerio de la Agricultura. Mas a la derecha, podemos ver un conjunto de edificios de vivienda del reparto de Nuevo Vedado. En uno de ellos, vivo yo. A la izquierda, vemos parte del municipio Cerro y, más lejos, el de “10 de octubre”.

Ciudad deportiva anais.jpg

In this photo, a zoom taken with my wife's cell phone, from one of the windows facing south-southeast, we can see on the left the 22-story building on the corner of Calle Tulipán and Avenida de Rancho Boyeros and further back, but in the center, the dome of the sports city.

Boyeros Avenue itself can be seen zigzagging off into the distance with its lane dividers lined with royal palms. Along its route it passes by the José Martí Airport and ends in the town of Santiago de las Vegas. On a trip by car, we will see many buildings with various functions, such as factories, schools, homes, polyclinics, recreational centers, etc., but two or three blocks further back, away from the roadway, vegetation will predominate.
If you look closely, you will see above, in the center, an elevated tank, model "Güira", which is located more than 20 km away, in the municipality of La Lisa.

En esta foto, un zoom tomado con el móvil de mi esposa, desde una de las ventanas que dan al Sur-Sureste, podemos ver a la izquierda el edificio de 22 plantas de la esquina de calle Tulipán y Avenida de Rancho Boyeros y más atrás, pero en el centro, el domo de la ciudad deportiva.

La propia Avenida de Boyeros, puede apreciarse zigzagueando hacia la distancia con sus separadores de carriles poblados de palmas reales. A lo largo de su recorrido pasa por el Aeropuerto José Martí y termina en el pueblo de Santiago de las Vegas. En un viaje en auto, veremos muchas construcciones con diversas funciones, como fábricas, escuelas, viviendas, policlínicos, centros recreativos, etc., pero dos o tres cuadras más atrás, alejándose de la calzada, predominará la vegetación.
Si miran con atención, verán arriba, al centro, un tanque elevado, modelo “Güira”, que se encuentra a más de 20 km de distancia, en el municipio La Lisa.

Noroeste Zoom.jpg

This is a zoom taken with my cell phone in a northwest direction. The Residencia Estudiantil building, located at the corner of Calle 12 and Malecón, is clearly visible. Further to the left, we see the tips of the light fixture support structures of a small ball field located at the José Antonio Echevarría Recreation Center. This area is mostly residential. It can be seen that, although the sky is partly cloudy and even a little foggy, the sea is calm.
Ese es un zoom realizado con mi móvil en dirección Noroeste. Puede distinguirse perfectamente el edificio de la Residencia Estudiantil, que se encuentra en la esquina de Calle 12 y Malecón. Más a la izquierda, vemos las puntas de las estructuras de soporte de luminarias de un pequeño terreno de pelota que se encuentra en el Centro Recreativo José Antonio Echevarría. Esa zona es residencial en su mayoría. Puede apreciarse que, aunque el cielo esta parcialmente nublado y hasta un poco brumoso, el mar está tranquilo.

Calle Paseo.jpg

This other zoom only differs from the previous one in that it was shot by turning a little more than 5 degrees to the north. However, it covers a completely different area, looking along Paseo Avenue. That street is really suitable for strolling because of the large amount of vegetation that adorns it. We see near the sea the Riviera and Cohiba hotels, as well as prefabricated housing buildings. There coexist constructions of different periods. This picture was taken with my wife's Samsung Note 20. Its triple camera is truly amazing.
Este otro zoom, solo se diferencia del anterior en que fue tirado girando un poco mas de 5 grados hacia el norte. No obstante, abarca una zona completamente diferente, mirando a lo largo de la Avenida Paseo. Esa calle es realmente apropiada para pasear por la gran cantidad de vegetación que la adorna. Vemos cerca del mar los hoteles Riviera y Cohiba, así como edificios prefabricados de vivienda. Allí coexisten construcciones de diferentes épocas. Esta fotografía fue tirada con el Samsung Note 20 de mi esposa. Su triple cámara es realmente asombrosa.

Vista Noroeste.jpg

This view covers to the north by the right and in it we can see almost all the zone of the municipality Plaza de la Revolución known as "El vedado". In it we can see well all the extension of Paseo Street. Looking at it, I remember the celebrations of "May 1st". Parades are held along this avenue, in which thousands of citizens participate every year.

Practically in the center of the photo we have the National Theater. To the right, we can see the mural with the face of Che Guevara on the wall of the Ministry of the Interior building. Between these two is the El Desa stadium. That's where I took physical education classes during my pre-university years. To its right, almost hidden by the trees, is the Ministry of Construction. Behind, more to the center, painted in yellow ochre and red, is the building shared by the Manuel Fajardo Hospital and the Endocrinology Institute.
Behind there is a large residential area with medium and small buildings, but cut out against the blue background of the sea we see a series of buildings that attract attention. Some older ones alternate with others of recent construction. The Habana Libre Hotel, on the upper right, now seems small compared to the "K Tower" on the left. The latter, still under construction, makes the Focsa building look rather unimportant from this point of view. Keep in mind that the Focsa is almost at sea level and the Torre K much higher, after climbing a steep slope, on 23rd Street.
According to documentation consulted, the horizon line we see from this viewpoint is about 60 km
away.

Esta vista abarca hasta el norte por la derecha y en ella podemos ver casi toda la zona del municipio Plaza de la Revolución conocida como ”El vedado”. En ella podemos ver bien toda la extensión de la calle Paseo. Mirandola, recuerdo las celebraciones del “1ro de Mayo”. Por esa avenida hacia acá se realizan los desfiles en los que participan miles de ciudadanos todos los años.

Prácticamente en el centro de la foto tenemos al Teatro Nacional. A la derecha, podemos ver el mural con el rostro del Che Guevara en la pared del edificio del Ministerio del Interior. Entre estos dos, esta el estadio El Desa. Ahí me dieron clases de educación física durante el preuniversitario. A su derecha, casi oculto por las arboledas, se encuentra el Ministerio de la Construcción. Detrás, mas al centro, pintado de amarillo ocre y rojo está el edificio que comparten el Hospital Manuel Fajardo con el Instituto de Endocrinología.
Detrás hay una amplia zona residencial con edificaciones medianas y pequeñas, pero recortados sobre el fondo azul del mar vemos una serie de edificios que llaman la atención. Se alternan algunos más viejos con otros de reciente construcción. El Hotel Habana Libre, arriba a la derecha, ahora parece pequeño comparado con la “Torre K” que se encuentra a su izquierda. Esta última, aún en construcción hace que el edificio Focsa parezca algo sin importancia desde este punto de vista. Hay que tener en cuenta que el Focsa se encuentra casi a nivel del mar y la Torre K mucho más arriba, después de subir una buena pendiente, en la calle 23.
Según documentación consultada, la línea del horizonte que vemos desde este mirador se encuentra a unos 60 km de distancia.

Plaza de la Rev anais.jpg

Decidedly, the visit to the monument of José Martí makes us look at the city from another point of view and connect places that we see every day, but of which we ignore the real geometric position. A city grows and, if there is no urban planning, labyrinths of streets are created in which the straight line is not the shortest way. To the right of the Habana Libre hotel, we see the roof of the stands of a stadium. After a lot of thinking and looking at the map, I "discovered" that it is the University State. The problem is that, to get there, you have to take Boyeros, a stretch of Avenida de los Presidentes (Calle G), turn right onto Calle Universidad, turn right onto a short street, which I now find out is called Ronda, although I have passed by it thousands of times (literally). Then, on the right, is the facade of the University Stadium and its main gate. From there it is impossible to see the roof of the stands or the stadium track.

On the right of the photo, we see the image of Camilo Cienfuegos on the wall of the Ministry of Communications building. Further back we see Havana's bus terminal. In the upper right corner of the visible area of the city, we see the Hermanos Ameijeiras Hospital.
It is worth noting the amount of vegetation that adorns this part of the city, intertwined with buildings from different eras.

Decididamente, la visita al monumento de José Martí nos hace mirar la ciudad desde otro punto de vista y conectar lugares, que vemos a diario, pero de los que ignoramos la posición geométrica real. Una ciudad va creciendo y, si no hay una planificación urbanística, se crean laberintos de calles en los que la línea recta no es el camino más corto. A la derecha del hotel Habana Libre, vemos la cubierta de las gradas de un estadio. Luego de mucho pensar y mirar en el mapa, “descubrí” que es el Estado Universitario. El problema es que, para llegar a él, hay que tomar Boyeros, un tramo de Avenida de los presidentes (Calle G), doblar a la derecha por la calle Universidad, desviarse a la derecha por una calle corta, que ahora me entero que se llama Ronda, aunque he pasado por allí miles de veces (literalmente). Entonces, a la derecha, está la fachada del Estadio Universitario y su puerta principal. Desde allí es imposible ver la cubierta de las gradas ni la pista del estadio.

A la derecha de la foto, vemos la imagen de Camilo Cienfuegos sobre la pared del edificio del Ministerio de comunicaciones. Mas atrás la terminal de ómnibus de La Habana. En la esquina superior derecha de la zona visible de la ciudad, vemos el hospital Hermanos Ameijeiras.
Es de notar la cantidad de vegetación que adorna esta parte de la ciudad, entrelazada con las construcciones de diferentes épocas.

Centro Habana 1anais.jpg

This photo was taken by Anais, my wife, with her Samsung Note 20. It has an amazing sharpness. After looking at it a lot, I realized why it caught my attention so much. It looks like a painting by the painter Rene Portocarrero. Although this review can be viewed quite well on a cell phone, I recommend viewing it on a PC so you can appreciate the details.

Among the buildings that stand out, we find, almost in the center of the image, the Great Masonic Temple of Cuba, with its characteristic globe crowning it. To its left, the Ministry of Energy and Mines. Further to the right, covered in protective netting, because it is in the process of restoration, the Church of the Sacred Heart of Jesus (everyone knows it as the Church of Reina). Further to the right, with its striking golden dome, the capitol of Havana. If you enlarge the image, you will see to the left of the dome, the Institute of Meteorology, which is located in Casa Blanca, on the other side of the bay. Further to the left, surrounded by vegetation, you will see the Christ of Havana. Further up, with its silhouette silhouetted against the sea, you can see the Pan American Stadium. This is the farthest recognizable construction in that direction and is 8 km away. The buildings on the left, on the coast, belong to the Camilo Cienfuegos neighborhood in the municipality of Habana del Este.

Esta foto fue tirada por Anais, mi esposa con su Samsung Note 20. Tiene una nitidez asombrosa. Después de mirarla mucho, me di cuenta de por qué me llamaba tanto la atención. Parece un cuadro del pintor René Portocarrero. Aunque esta reseña puede verse bastante bien en un teléfono móvil, les recomiendo verla en una PC para que puedan apreciar los detalles.

Entre los edificios que resaltan, encontramos, casi en el centro de la imagen, el Gran Templo Masónico de Cuba, con su característico globo terráqueo coronándolo. A su izquierda, el Ministerio de Energía y minas. Mas a la derecha, forrada en mallas de protección, por estar en proceso de restauración, la Iglesia del Sagrado Corazón de Jesús (todos la conocen por Iglesia de Reina). Más a la derecha, con su llamativa cúpula dorada, el capitolio de La Habana. Si amplían la imagen, verán a la izquierda de la cúpula, el Instituto de Meteorología, que se encuentra en Casa Blanca, al otro lado de la bahía. Mas a la izquierda, rodeado de vegetación verán al Cristo de la Habana. Más arriba, con su silueta recortada sobre el mar, se aprecia el Estadio Panamericano. Esta es la construcción más lejana reconocible en esa dirección y se encuentra a 8 km. Los edificios que se observan a la izquierda, en la costa, pertenecen al reparto Camilo Cienfuegos, del municipio Habana del Este.

Oeste.jpg

Here is a view in a westerly direction. See how the coast is blurring in the distance by the haze of that day. In the distance, almost on the horizon, the buildings of the Neptuno and Triton Hotels, the Russian Federation embassy and other hotels under construction or recently completed stand out. The area covered by the photo is mainly residential and occupies part of the Plaza de la Revolución and Playa municipalities.

After everyone had enjoyed the view and commented on our impressions, we called the children who were frolicking around the lookout almost running. We took the elevator again and went back down to the first floor.

Aquí podemos apreciar una vista en dirección al Oeste. Vean como la costa se va difuminando en la distancia por la bruma de ese día. Allá a lo lejos, casi en el horizonte se destacan los edificios de los Hoteles Neptuno y Tritón, de la embajada de la Federación Rusa y otros hoteles en construcción o recién terminados. La zona abarcada por la foto es principalmente residencial y ocupa parte de los municipios Plaza de la Revolución y Playa.

Después que todos disfrutaron de las vistas y comentamos nuestras impresiones, llamamos a los niños que retozaban dándole la vuelta casi corriendo al mirador. Tomamos de nuevo el elevador y salimos de nuevo a la planta baja.

A la salida1.jpg

Once outside the museum, we walked around the esplanade, as if saying goodbye to the place and took some more pictures.
Ya fuera del museo, recorrimos la explanada, como despidiéndonos del lugar y tiramos algunas fotos más.

A la salida2 anais.jpg

Here, Anais took a picture of us with the monument and the base of the obelisk in the background. It is curious how, from any angle, the whole is photogenic.
Aquí, Anais nos retrató con el monumento y la base del obelisco al fondo. Es curioso cómo, desde cualquier ángulo, el conjunto es fotogénico.

A la salida3.jpg

And in this snapshot, I take revenge and capture my wife by surprise, while she photographs the rest of us.
Y en esta instantánea, yo tomo venganza y capto a mi esposa por sorpresa, mientras ella nos fotografía a los demás.

Foto bella.jpg

This one, I took a few days later. Reviewing the photos I had, I decided to do this review, but it seemed to me that something was missing. One more piece was needed to complete the collection. I did not have a picture that captured the full grandeur of the monument, its symmetry and true proportions. I rode the motorcycle to Paseo Street and slowly moved forward until the statue of the apostle lined up with the obelisk. I took out my cell phone and shot.
Looking at the photo, the monument reminded me again of the pyramids. The lower part looks like a mound like those built with earth by the Celts, but the obelisk and lookout point that tops it, takes it to another level. The elegance of its proportions makes it more pleasing to the eye and more impressive.
Then the same doubt that has crossed the minds of many comes to my mind: Shouldn't José Martí be buried there, instead of resting in the Santa Ifigenia cemetery in Santiago de Cuba? It has been explained to me that he fell in Dos Rios, there in Oriente, that his body was exhumed to confirm his identity, then moved several times and that he should be left to rest in peace. I understand those reasons, but... it would be so perfect if this were his mausoleum.
It is clear, however, that our apostle does not need any launching pad to immortality. He earned it with all the ideological legacy he left us, with his preaching for years of Cuban independence and by signing his work with his blood, giving his life for freedom. Without any doubt, he will be remembered by many generations of Cubans.
Ésta, la tomé unos días después. Revisando las fotos que tenía, decidí hacer esta reseña, pero me pareció que faltaba algo. Se necesitaba una pieza más para completar la colección. No tenía una imagen que captara toda la grandeza del monumento, su simetría y las proporciones verdaderas. Fui hasta la Calle Paseo en la moto y avancé despacio hasta que la estatua del apóstol se alineó con el obelisco. Saqué el móvil y disparé.
Mirando la foto, el monumento volvió a recordarme las pirámides. La parte baja parece un túmulo como los construidos con tierra por los celtas, pero el obelisco – mirador que lo remata, lo lleva a otro nivel. La elegancia de sus proporciones lo hace mas agradable a la vista y más impresionante.
Entonces me asalta la misma duda que le ha pasado por la mente a muchos: ¿No debería estar José Martí allí sepultado, en vez de descansar en el cementerio de Santa Ifigenia, en Santiago de Cuba? Me han explicado, que él cayó en Dos Ríos, allá en Oriente, que su cuerpo fue exhumado para confirmar su identidad, luego trasladado varias veces y que había que dejarlo descansar en paz. Entiendo esas razones, pero… sería tan perfecto que éste fuera su mausoleo.
Esta claro, de todas formas, que nuestro apóstol no necesita ninguna plataforma de lanzamiento hacia la inmortalidad. Él se la ganó con todo el legado ideológico que nos dejó, con su prédica durante años de la independencia de Cuba y al firmar su obra con su sangre dando su vida por la libertad. Sin ninguna duda, será recordado por muchas generaciones de cubanos.

The vast majority of the photos were taken with my Samsung Galaxy A04 cell phone. Some with my wife's Samsung Galaxy Note 20 Ultra 5G.
The photos were edited only to correct lighting with the Photos application, which is part of the Windows 11 tools.
Searches and measurements on the map were performed with Google Maps and Pinmapple.
The English translation was done with DeepL in its free WEB version.

Bibliography consulted:
Ecured

Sort:  

Congratulations @rafael1192! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)

You made more than 50 comments.
Your next target is to reach 100 comments.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

To support your work, I also upvoted your post!

Check out our last posts:

Our Hive Power Delegations to the October PUM Winners
Feedback from the November Hive Power Up Day
Hive Power Up Month Challenge - October 2023 Winners List

Thank you for your support!

You're welcome @rafael1192! Have a nice day 😊👍

Congratulations, your post has been added to Pinmapple! 🎉🥳🍍

Did you know you have your own profile map?
And every post has their own map too!

Want to have your post on the map too?

  • Go to Pinmapple
  • Click the get code button
  • Click on the map where your post should be (zoom in if needed)
  • Copy and paste the generated code in your post (Hive only)
  • Congrats, your post is now on the map!

Wow, que amplia tu publicación amigo, le debía un post a esa raspadura gigante que me encanta , sobre todo mirar la Habana desde lo alto, es el lugar más alto de la Habana 👍👍

Wow, how extensive your publication friend, I owed a post to that giant scrape that I love, especially looking at Havana from above, it is the highest place in Havana 👍👍

Thank you! It was also a debt of mine. I think that monument is one of the most striking buildings in Havana. The views from there are beautiful and instructive.

Gracias! Era también una deuda mía. Pienso que ese monumento es de las construcciones más llamativas de La Habana. Las vistas que se obtienen desde allí son bellas e instructivas.

Muy linda descripción del monumento José Marti y de sus alrededores desde planos altos. Muy buena toda la información que nos brinda. Gracias por compartir.

Gracias! Ese día tiramos fotos desde todas las ventanas del mirador. Casi todas me gustaron, pero había que escoger...

Hola
Que vistas más asombrosas! Una pregunta, ya está abierto el Mirador al público entonces? Porque una vez pasé y me dijeron que estaba cerrado. Me gustaría mucho ir, y ahora leyendo tu publicación aún más. Quisiera llevar a mi niña.

Saludos, bellas fotos!

Hello
What an amazing view! One question, is the Mirador now open to the public then? Because I went once and they told me it was closed. I would really like to go, and now reading your post even more. I would like to take my little girl.

Greetings, beautiful pictures!

Si!! Esta abierto el mirador! Otras veces he ido y ha estado cerrado. Muchas veces por reparación.

Que bueno saberlo, y no hay que reservar ni nada? Es solo llegar y entrar?

Good to know, and do we not need to make a reservation or anything? Is it just a matter of showing up and entering?

No hay que reservar. Yo fui un sábado. Solo recuerda que los museos no abren los lunes.

Hiya, @livinguktaiwan here, just swinging by to let you know that this post made it into our Honorable Mentions in Travel Digest #2049.

Your post has been manually curated by the @pinmapple team. If you like what we're doing, please drop by to check out all the rest of today's great posts and consider supporting other authors like yourself and us so we can keep the project going!

Become part of our travel community:

Thank you very much for your support. Yes, I like the topic of travel and visits to places of architectural interest. I will read the posts you recommend.

Muchas gracias por su apoyo. Si, me gusta el tema de los viajes y las visitas a lugares de interés arquitectónico. Leeré los post que me recomiendan.

Wow! a spectacular viewpoint, the sculpture looks in very good condition, the tower is my favorite part, I like the color and design, the photos were excellent, thank you for sharing your incredible visit and a detailed publication.

Greetings!

Thank you for your comments. It really is an interesting place to visit. In fact, many tourists go to the square and take pictures of the monument from there.