Well: I volunteer as translator of the text in Italian!
"ma sempre ben marcato il tema" =
"but always well marked the theme"
Well: I volunteer as translator of the text in Italian!
"ma sempre ben marcato il tema" =
"but always well marked the theme"
And also: "La campanella" = "The little bell" 😂
sounds so innocent...
🙄 Yes, the title is definitely misleading, ahahhahah! 😂
Little bell?
Someone has sense of humor :p
Ahhahhahah! 👏
The song seems a little bell, but the player must be pretty 👽 alien!
Posted using Dapplr
hehehe, that's it 👍
Seriously: I'm committed to recording my performance of "Giochi proibiti"... the cutest piece I'm trying to play decently.
just in time as I was to ask you to record something and publish 😇
The arrangement I am studying is much more simple than that, LOL! But still, cute!
Do you know the history for this piece?
According to one source I found, the composer is Narciso Yepes, but everyone knows the work as Romanze Anónimo. That is what I read. Do you know more details?
I think the author is anonymous.
Below, what is translation from the Italian wikipedia:
Everything seems crazy.... in line with our age of madness?
A huge hug... the piano practice is waiting me! 😍
Thanks for your search. Ok, let you go and practice 🎹🎶👌 un abbraccio