Jazz-Matinee – Wynton Marsalis & Eric Clapton

in Music3 months ago

When goodwill is simply not enough


Something special for the ears - but in both senses of the meaning.

Wynton Marsalis, one of the best trumpeters in the upper league of jazz, felt the need (it may remain his secret why and wherefore) to present Eric Clapton with a song selection to refit Clapton's masterpieces with the New Orleans jazz jacket.
So why not? After all, many popular music songs had already been given a completely new, more interesting coat of paint with a jazz arrangement.
In the introduction to Layla, Clapton also explains why he never ventured into jazz.
My opinion: It would have been better if he had left it at that!


Es gibt was auf die Ohren – jedoch im doppelten Sinn.

Wynton Marsalis, einer der besten Trompeter in der Oberliga des Jazz hatte (es darf sein Geheimnis bleiben, weshalb und warum) das Bedürfnis, Eric Clapton eine Songauswahl vorzulegen, um Claptons Meisterwerke mit dem Mantel des New-Orleans-Jazz neu auszustatten.
Warum auch nicht? Schließlich bekamen bereits zahlreiche Hits aus der populären Musik mit einem Jazz-Arrangement einen vollkommen neuen, interessanteren Anstrich.
In der Einleitung zu Layla legt Clapton auch dar, weshalb er sich nie an den Jazz herangetraut hat.
Meine Meinung: Er hätte es auch besser dabei belassen sollen!

Eric Clapton will not be a jazzier until he has been able to put his blues soul to rest and enter into the diversity of jazz. I don't keep statistics on how many jazz events I have organized and attended as a guest. But, I can assure you, it was by far more than I have tasted in culinary delicacies. However, I have very rarely seen jazz concerts where the musicians have to orientate themselves by a music sheet. There is no such thing as a completely prefabricated arrangement in jazz because at the same moment the freedom of the instrumentalist is castrated.


Eric Clapton wird kein Jazzer, solange er seine Blues-Seele nicht kann ruhen lassen, um in die Vielfältigkeit des Jazz einzusteigen. Ich führe keine Statistik darüber, wie viele Jazz-Events ich bereits organisiert und als Zuhörer besucht habe. Aber, ich kann es euch versichern, es waren bei Weitem mehr, als ich bisher an kulinarischen Delikatessen verkostet habe. Aber Jazz-Konzerte, bei denen sich die Musiker an einem Notenblatt orientieren müssen, sind mir höchst selten untergekommen. Es existiert im Jazz kein komplett vorgefertigtes Arrangement, da im selben Moment die Freiheit des Instrumentalisten kastriert wird.

To me, Marsalis appears to be paralysed. He has no answer ready for the constant blues self-gratification trip of his guest. Instead of taking the reins of action into his hands, he lets Clapton act in his old, familiar guitar infatuation. Marsalis seems to have forgotten that here he has got to teach the ABCs of jazz to a pupil from the very first grade. The assessment of a music critic is fitting: his “musical vocabulary” is simply not enough to contribute anything substantial to the jazzy dialogues of the evening.


Marsalis wirkt mir wie gelähmt. Er hat keine Antwort parat auf den konstanten Blues-Selbstbefriedigungstrip seines Gastes. Anstatt das Heft des Handelns in die eigenen Hände zu nehmen, lässt er Clapton in seiner altbekannten Gitarrenverliebtheit agieren. Marsalis scheint vergessen zu haben, dass er hier einem Schüler aus der allerersten Klasse das ABC des Jazz beibringen muss. Dazu passend die Einschätzung eines Musikkritikers: Sein “musikalisches Vokabular“ reiche schlicht nicht aus, um Substanzielles zu den jazzigen Dialogen des Abends beizusteuern.

Johannes Waechter also comes to the conclusion for the Süddeutsche Zeitung that the “unusual” album shows that Clapton did well in this unfamiliar environment – but could not always keep up. The two protagonists, Marsalis and Clapton, also gave the impression of two musical heavyweights who had to make quite an effort to seem a little relaxed.


Auch Johannes Waechter kommt für die Süddeutsche Zeitung zu dem Ergebnis, dass das ungewöhnliche“Album zeige, dass sich Clapton in dieser ungewohnten Umgebung wacker geschlagen hat – aber nicht immer mithalten konnte. Die beiden Protagonisten, Marsalis und Clapton, machten zudem den Eindruck wie zwei musikalische Schwerstarbeiter, die sich ziemlich anstrengen müssen, um ein wenig locker zu wirken.

Critic Stephen Thomas Erlewin, on the other hand, takes an entirely different view: You could tell that here musicians were playing the music they loved and that their passion was contagious. Therefore, it is not difficult to enjoy this album. Norbert Neugebauer from Rocktimes.de also praised: "The album is fun if you have a soft spot for this old music, which does not sound antiquated here in any way, but very fresh. A top line-up in which neither Marsalis nor Clapton is the star and which lets 'The Good Times' roll very skilfully and with relish at a high level.


Ganz anders dagegen der Kritiker Stephen Thomas Erlewin: Man merke, dass hier Musiker die Musik spielten, die sie liebten und ihre Leidenschaft ansteckend sei. Daher sei es nicht schwer, dieses Album zu genießen. Auch Norbert Neugebauer von Rocktimes.de lobte: Das Album mache Spaß, wenn man ein Faible für diese alte Musik hat, die hier aber in keiner Weise antiquiert, sondern sehr frisch klingt. Eine Top-Besetzung, in der weder Marsalis noch Clapton den Star geben und die auf hohem Niveau sehr gekonnt und lustvoll ›The Good Times‹ rollen lässt.

Whatever you like – but my recommendation: don't buy it!
I very rarely allow myself something like that at the jazz matinée. But even the exception sometimes belongs in the first row.


Jedem, wie ihm beliebt – doch meine Empfehlung: Nicht kaufen!
So etwas gestatte ich mir ganz selten in der Jazz-Matinee. Doch auch die Ausnahme gehört manchmal in die erste Reihe.

I just hope to be able to ask someone on stage next Sunday about whose works no two opinions are possible. Until then and stay healthy.


Ich hoffe nur sehr, am kommenden Sonntag jemanden auf die Bühne bitten zu können, über dessen Werk es keine zwei Meinungen gibt. Bis dann und bleibt gesund.

Sort:  

Herzlichen Glückwunsch zum Monatspreis der Liebe.

https://hive.blog/hive-162589/@janasilver/5d5dd7-der-monatspreis-der-liebe-fuer-den-monat-august

!BEER !invest_vote !PIZZA !wine !LUV

Danke für diese Anerkennung. Die beiden Musiker würden dem jedoch wohl eher nicht zustimmen. 😉

Die Musik spielt im Herzen, nicht immer auf der Bühne und fast nie vor laufender Kamera...😉


Congratulations, @janasilver You Successfully Shared 0.100 WINEX With @w74.
You Earned 0.100 WINEX As Curation Reward.
You Utilized 1/2 Successful Calls.

wine_logo


Contact Us : WINEX Token Discord Channel
WINEX Current Market Price : 0.236


Swap Your Hive <=> Swap.Hive With Industry Lowest Fee (0.1%) : Click This Link
Read Latest Updates Or Contact Us

The greatest contribution of Wynton Marsalis was to recover the tradition of jazz in the early 1980's after a decade of jazz-rock, jazz fusion and smooth jazz, establishing the neo-bop school and bringing alive jazz again. His best works in my opinion: Think of One (1983), Black Codes (From the Underground) (1985) and Standard Time, Vol. 1 (1987).

But Clapton does not understand jazz. He is and remains an outsider who can only look respectfully at the stage from below.

But what devil drove him into the arms of Clapton?

Who knows? I don't think it's a good idea.

It was probably the worst idea Marsalis ever had. Clapton can't do any better because he doesn't understand jazz.

Thanks for the review!

the rhythm of jazz music is very touching, I like it

@janasilver denkt du hast ein Vote durch @investinthefutur verdient!
@janasilver thinks you have earned a vote of @investinthefutur !

PIZZA!

PIZZA Holders sent $PIZZA tips in this post's comments:
@janasilver(1/5) tipped @w74 (x1)

Please vote for pizza.witness!