Como aprendí Portugués sin ir a una academia (ESP/ENG)

in GEMS3 years ago (edited)

Howl.jpg

(Imagen diseñada por mí en el editor de Canva)

¡Hola, amigos! En esta ocasión quiero contarles acerca de mi experiencia aprendiendo el idioma portugués sin haber asistido a una academia, y sin haber hecho siquiera un curso en línea, tan solo viendo una telenovela brasileña. Acompáñame en este post y descubrirás como lo hice.

d90f555240cc32f5a4595aa6e46337c6.png

En primer lugar debo aclarar que no soy buena para hablar el idioma y mucho menos para escribirlo, pero ahora soy capaz de entenderlo en un 95%, algo que antes me resultaba absolutamente imposible.

Siempre me ha gustado Brasil y sus telenovelas, pero éstas llegan a mi país con doblaje en español (con voces muy lindas por cierto) pero lamentablemente no podemos escuchar las voces originales de los actores e incluso, en la mayoría de los casos tampoco escuchamos la banda sonora original porque también es cambiada.

Recuerdo que cuando tenía unos siete años, específicamente en 1992, comenzaron a transmitir en mi país (Venezuela) una estupenda telenovela llamada «Vampi», la cual era innovadora para la época porque trataba temas de ocultismo como los vampiros. Nunca antes otra telenovela (al menos que yo sepa) había tratado un tema así en su trama. A mí me gustaba mucho y sobretodo, lo que más me llamaba la atención eran sus efectos especiales de transformación de los personajes, algo que para ese entonces era asombroso y se veía muy realista, aunque ahora ya no se ven tan increíbles, desde luego.

La telenovela fue producida por la empresa Rede Globo y fue protagonizada por Cláudia Ohana, interpretando a la vampireza Natasha.

Me encantaba la canción de apertura de la telenovela «De los pies a la cabeza» de la banda mexicana Maná.


Fuente

Luego fueron pasando los años y lamentablemente, mucha gente en mi país olvidó la telenovela a pesar de lo exitosa que fue, lo sé porque siempre que le hablaba a alguien de ella, me decían que no tenía idea de lo que le estaba hablando, pero yo jamás me olvidé de ella, ni de de lo mucho que me gustaba.

image.png

Fuente

Sin embargo, hace como dos años me decidí a buscar la telenovela por internet, a ver si podía volver a verla, y para mi agradable sorpresa la encontré rápidamente en youtube, lo único malo era que estaba en portugués, sin subtítulos. ¡Ahhhhhhh! ¡Qué frustración! Me gustaba poder oír las voces originales de los actores, e incluso me di cuenta de que el nombre de esta producción no era «Vampi», sino «Vamp» y que el tema de apertura no era la canción de Maná, sino Noite Pretta, de Vange leonel, pero solo podía entender unas cuantas palabras de lo que decían los personajes, esas palabras que eran más parecidas mi idioma (español)


Fuente

Esa situación me frustraba en extremo y hacía que desistiera de mis ganas de volver a ver la telenovela. No obstante, un día decidí abrir mi mente y ver los primeros capítulos, aún y cuando entendía muy, pero muy poco de lo que escuchaba, y poco a poco comencé a sentirme envuelta por la sensación que me provocaba escuchar las viejas canciones de la banda sonora, me sentí como dentro de una maquina del tiempo que me trasladó a una época feliz, cuando yo era niña, y mi abuelita vivía todavía, cuando yo iba a su casa y me ponía a ver la telenovela.

Conforme seguí avanzando en la historia, ya podía entender la mayoría de lo que decían los personajes. Lo que hice fue prestar atención a lo que decían los actores y a las acciones que ellos realizaban para asociar las palabras con las acciones, además, también presté atención a las palabras que se repetían mucho para buscarlas en algún diccionario online. Desde luego que la pronunciación es diferente a la palabra escrita, pero la interfaz siempre tiende a corregirlas, y de esta manera yo lograba saber el significado.

image.png

Fuente

Luego, comencé a buscar las canciones que me gustaban de la telenovela junto con la letra y comencé a practicar cantándolas (para trabajar la pronunciación), buscando su significado (para aprender vocabulario nuevo) y finalmente aprendiéndolas de memoria.


Fuente

Para la mitad de la telenovela ya yo podía enterarme perfectamente de todo lo que decían los actores, lo que sucedía en torno a la trama, es decir, logré un nivel de comprensión del idioma bastante alto, pero no me quedé ahí, sino que contacté con una amiga brasileña que tengo, Leila Da Silva. Ella es de Minas Gerais, pero tiene muchísimos años viviendo en Venezuela e incluso habla el español con regionalismos. Le conté que podía entender su idioma pero no hablarlo, al menos no muy bien como me habría gustado, entonces ella comenzó a ayudarme, mejorando mi pronunciación cuando hablábamos por teléfono, algo que sigo haciendo hoy en día.

Como ven, amigos, lo importante es no rendirse y tampoco subestimar sus propias capacidades. La mayoría de las personas se bloquea a la hora de enfrentarse a algo nuevo y prefieren inventar excusas absurdas e injustas consigo mismas como «No sirvo para eso» o «Soy muy bruto». Tú no tienes derecho a afirmar algo como eso, todos tenemos las mismas capacidades de aprendizaje, solo que lo hacemos de formas diferentes. Hay quienes aprenden observando, otros escuchando y otros imitando, pero todos podemos hacerlo, nunca te rindas y no te limites.

image.png

Fuente

Cuando yo aprendí a hablar inglés, estuve en una academia por 2 años y me resultó fácil, ya que yo tenía todo el material necesario para el aprendizaje como libros, Cds y principalmente profesores, algo que nunca tuve a la hora de aprender portugués, pero en este caso lo compensaba el hecho de que es un idioma muy parecido al español. De todos modos pude hacerlo a partir del momento en que decidí darme la oportunidad y no rendirme.

Si quieres aprender un nuevo idioma, te recomiendo ver series y películas en el idioma original, aunque con subtítulos para que puedas ir comprobando lo que los personajes dicen, también puedes buscar canciones y practicar cantándolas, traducelas y memorizalas para aprender vocabulario nuevo.

d90f555240cc32f5a4595aa6e46337c6.png

Bien, esto ha sido todo por hoy, amigos, nos vemos en una próxima oportunidad y ya saben, si quieren hacerlo, pueden hacerlo, solo basta con su voluntad y actitud positiva.

¡Gracias por leer y comentar! (2).jpg

(Imagen diseñada por mí usando el editor de Canva)

el oráculo de delfos (2).jpg

Hello, friends! This time I want to tell you about my experience learning Portuguese without having attended an academy, and without even taking an online course, just by watching a Brazilian soap opera. Join me in this post and you will find out how I did it.

d90f555240cc32f5a4595aa6e46337c6.png

First of all, I must clarify that I'm not good at speaking the language, let alone writing it, but I'm now 95% able to understand it, something I found absolutely frustrating before.

I have always liked Brazil and its soaup opera, but these come to my country with Spanish dubbing (with very nice voices by the way) but unfortunately we cannot hear the original voices of the actors and even, in most cases we don't hear the original soundtrack because it's also changed.

I remember when I was about seven years old, specifically in 1992, they began to broadcast in my country (Venezuela) a great soap opera called "Vampi", which was innovative for the time because it dealt with occult themes such as vampires. Never before had another soup opera (at least as far as I know) dealt with such a theme in its plot. I liked it a lot and above all, what attracted my attention the most were its special effects of transformation of the characters, something that for that time was amazing and looked very realistic, although nowadays they don't look so incredible, of course.

The soup opera was produced by Rede Globo and starred Cláudia Ohana, playing the vampire Natasha.

I loved the opening song of the soap opera "De los pies a la cabeza" (from head to toe) by the Mexican band Maná.


Fuente

Then the years went by and unfortunately, many people in my country forgot the soup opera in spite of how successful it was, I know this because whenever I talked to someone about it, they told me that they had no idea what I was talking about, but I never forgot about it, nor how much I liked it.

However, about two years ago I decided to look for this soup opera on the internet, to see if I could watch it again, and to my pleasant surprise I quickly found it on youtube, the only bad thing was that it was in Portuguese, without subtitles. Ahhhhhhhhhh! What a frustration! I liked being able to hear the original voices of the actors, and I even realized that the name of this production was not "Vampi", but "Vamp" and that the opening theme was not the song by Maná, but Noite Pretta, by Vange leonel, but I could only understand a few words of what the characters were saying, those words that were more similar to my language (Spanish).


Fuente

This situation frustrated me to the extreme and made me give up my desire to watch the soup opera again. However, one day I decided to open my mind and watch the first chapters, even though I understood very, very little of what I was hearing, and step by step I began to feel enveloped by the sensation that listening to the old songs of the soundtrack caused me, I felt like inside a time machine that took me to a happy time, when I was a child, and my grandmother was still alive, when I went to her house and I started to watch the soap opera.

As I progressed through the story, I could understand most of what the characters were saying. What I did was to pay attention to what the actors were saying and the actions they were performing to associate the words with these actions, and I also paid attention to the words that were repeated a lot to look them up in an online dictionary. Of course the pronunciation is different from the written word, but the interface always tends to correct them, and in this way I managed to know the meaning.

image.png

Fuente

Then, I started looking up the songs I liked from the soap opera along with the lyrics and started practicing singing them (to work on pronunciation), looking up their meaning (to learn new vocabulary) and finally learning them by heart.


Fuente

By the middle of the soup opera I could already understand perfectly everything the actors were saying, what was happening around the plot, that is, I achieved a high level of understanding of the language, but I didn't stop there, I contacted a Brazilian friend of mine, Leila Da Silva. She is from Minas Gerais, but she has lived in Venezuela for many years and even speaks Spanish with regionalisms. I told her that I could understand her language but not speak it, at least not as well as I would have liked, so she started to help me, improving my pronunciation when we talked on the phone, something I still do today.

As you can see, friends, the important thing is not to give up and not to underestimate your own capabilities. Most people get blocked when facing something new and prefer to invent absurd and unfair excuses with themselves like "I'm not good for that" or "I'm too gross". You have no right to affirm something like that, we all have the same learning capabilities, we just do it in different ways. There are those who learn by observing, others by listening and others by imitating, but we can all do it, never give up and don't limit yourself.

image.png

Fuente

When I learned to speak English, I was in an academy for 2 years and it was easy for me, since I had all the necessary material for learning such as books, CDs and mainly teachers, something I never had when learning Portuguese, but in this case it was compensated by the fact that it's a language very similar to Spanish. Anyway, I was able to do it from the moment I decided to give myself the opportunity and not give up.

If you want to learn a new language, I recommend watching series and movies in the original language, but with subtitles, so you can check what the characters say, you can also look for songs and practice singing them, translate them and memorize them to learn new vocabulary.

d90f555240cc32f5a4595aa6e46337c6.png

Well, that's all for today, friends, see you next time and you know, if you want to do it, you can do it, you just need your will and positive attitude.

¡Gracias por leer y comentar! (2).jpg

(Image designed by me using the Canva editor.)

Thanks for reading my article.

Sort:  

Justamente ver television aqui en Brasil me ayudo muchisimo a aprender el idioma, principalmente a entenderlo, ya hablarlo es otro tema jaja, pero si te doy toda la razón pues a mi me funciono 100%, tanto la tele como la musica y sigo practicando. El portugues de Brasil tiene muchas palabras iguales o parecidas al español, incluso cuando me toca escribir en portugues solo es incertar algunas palabras especificas de idioma, y es que ambos idiomas tienen el mismo origen latino asi que son lenguas hermanas, para mi es un idioma muy bonito. aunque en algunas regiones de aqui sea un poco mas dificil hablarlo por el acento o la rapidez con la que hablan, en las telenovelas son las neutrales y pronuncian bien cada palabra. Excelente post.

Muchas gracias, por tu mensaje tan lindo. Sí, es cierto, el portugués de las telenovelas es más neutral y me he dado cuenta cuando hablo con mi amiga, también veo un programa de bromas que se llama Câmeras Escondidas de Silvio do Santos y muero de risa pero al mismo tiempo estoy muy pendiente de como habla la gente.

Gracias también por compartir tu experiencia, es muy valiosa ya que estás viviendo en Brasil.

¡Enhorabuena!


Has recibido el voto de PROYECTO CHESS BROTHERS

✅ Has hecho un trabajo de calidad, por lo cual tu publicación ha sido valorada y ha recibido el apoyo de parte de CHESS BROTHERS ♔ 💪


♟ Te invitamos a usar nuestra etiqueta #chessbrothers y a que aprendas más sobre nosotros.

♟♟ También puedes contactarnos en nuestro servidor de Discord y promocionar allí tus publicaciones.

♟♟♟ Echa un vistazo a nuestra cuenta @chessbrotherspro para que te informes sobre el proceso de curación llevado a diario por nuestro equipo.


Cordialmente

El equipo de CHESS BROTHERS

Muchas gracias por su apoyo.

HOla @mairene1 gracias por compartirnos tu método, pienso que la práctica es más importante que cualquier cosa teórica, ya que si no dominas el idioma naturalmente, es muy difícil asimilar la gramática. Con el inglés aprendí más así que con cursos o e la escuela. Saludos!

Sí, indudablemente la práctica es mucho más importante y te ayuda a demostrarte cuanto has avanzado. Gracias a ti por leer y comentar.

Yo si recuerdo la telenovela, estaba pequeña pero mis tías la veían y era muy popular en su momento, no se porque hay gente que no la recuerda.

Me parece genial que hayas aprendido, pero tiene lógica porque aprendemos con las repeticiones y también porque te diste la tarea de no solo quedarte con la novela sino que buscaste en el diccionario y ese es un trabajo extra. Excelente, estoy segura que pronto dominaras el idioma hablado. Saludos.

Muchas gracias por tu comentario y la lectura, amiga. Yo amaba esa novela y tampoco entiendo como hay gente que no se acuerda de ella, mis tías, mis primos, mi mamá y yo la veíamos e incluso recuerdo que mi tío la quería ver y como no podía porque estaba trabajando a la misma hora de transmisión de la novela, entonces le pedía a su hermana que se la grabara en el VHS para que él pudiera verla al regresar, así que todavía tiene algunos capítulos grabados por ahí.

Wow, felicitaciones!! Tienes razón, cuando verdaderamente hay ganas no hay excusas. lo importante es no desistir y poner empeño .
Ver shows de tv es una muy buena forma de aprender
saludoss

Gracias por tu comentario y tus felicitaciones, las recibo con cariño. Eso es cierto, cuando algo te gusta y te entusiasma, no hay nada que te ponga frenos.

Me parece interesante, yo quisiera entender un poquito a los chinos voy a tener que ver television chino,jaja Saludos.

¡Yo también vi esa novela de niña! Y muchas más, era fan de las novelas brasileñas que en esa época más que todo las pasaba Televen (menos Vampi). Luego cuando en mi casa pusieron cable me la pasaba viendo TV Globo y me pasó lo mismo que a ti, comencé a aprender portugués de Brasil con facilidad, debe ser porque me gustaba ver los programas y quería entender. Años después me fui de vacaciones a Brasil, de mochilera por unos 40 días y ahí me atreví a hablar y me di cuenta que sí podía, lo más cómico es que allá me decían que lo hablaba muy bien y que dónde aprendí y cuando les decía que fue gracias a las novelas de TV Globo les parecía increíble jajaja, así que como dices: claro que es posible, basta querer. ¡Saludos! buen post :)

Gracias por compartir tu experiencia, me parece bastante interesante y valiosa. Además me alegra al fin conseguir a otra persona que disfrutaba de Vampi tanto como yo, de verdad es una de mis novelas favoritas y verla me llena de mucha nostalgia y recuerdos hermosos.

Desde luego que es posible aprender un idioma nueva, querer es poder.

Sí, la verdad es una novela diferente, y más para aquella época, me parece que los brasileños siempre han innovado con sus producciones. No sabía que estaba en Youtube, la buscaré jejeje 🧛🏻‍♀️

Muy interesante este post, nunca pensé que se podría aprender de esta manera, sin embargo mi hijo de 11 años ve televisión y la tv por cable le da la opción para cambiarlo a ingles y casi todos los programas los ve así, se me hacia raro y ahora me doy cuenta que tiene facilidad para entender el idioma gracias a esa técnica. Gracias por compartir me gusto.

Muchas gracias a ti por comentar, amiga. En efecto, tu hijo tiene facilidad para los idiomas y lo mejor de todo es que tiene el interés. Te recomiendo que lo felicites por ello para animarlo porque la verdad es que merece un empujoncito, me alegra muchísimo por él.

Hola sin duda me gusta el ingles y he aprendido muchas cosas viendo los programas en su idioma original, escucho muchas frases y se me hace fácil entenderlas, mi mamá @lina1976 me comento sobre tu post y la verdad que tienes razón excelente manera de aprender otro idioma. Pronto iniciare estudios en un curso y asi perfeccionarme. Gracias por tu publicación.

Encantada en conocerte, entonces extiendo mis felicitaciones a ti directamente, por tener iniciativa en tu aprendizaje, ojalá que tengas mucho éxito con el inglés y con todos los idiomas que piensas aprender.