I translated this using google translate:
The autumn wind
scatter a thousand seeds.
New forest in me.
It's so nice! The next spring is in your haiku. I feel the seeds floating far and wide. Very very nice haiku.
I translated this using google translate:
The autumn wind
scatter a thousand seeds.
New forest in me.
It's so nice! The next spring is in your haiku. I feel the seeds floating far and wide. Very very nice haiku.
It could be into, instead of in, but good translation, anyway😅.
Thanks for reading and commenting. Much appreciated.
I read it as within - a new forest within me. I knew that part of the translation was wonky. Hey, could you go look at the translation for sacra's? That wearing out countryside does not seem like a good translation to me, or at least I don't understand it.
Yes, it is also possible. Ok, I am not the best for getting poems' meaning, especially haikus, but this is my try on hers:
Hope it helped you!
Yes thank you that is much better for English, but too many syllables. hm.