A voice that brings out the best in every note -
and the passion for telling stories
Who are we dealing with today? Who is the lady doing the honours at the jazz matinee?
Cécile McLorin Salvant was born on 28 August 1989 in Miami, Florida. Her mother was born in France and her father is a native of Haiti. She started piano lessons at the age of five and soon after joined a children's choir. It was this combination that led to her interest in classical music at a very early age.
Mit wem haben wir es heute zu tun? Wer ist die Dame überhaupt, die sich bei der Jazz-Matinee die Ehre gibt?
Cécile McLorin Salvant wurde am 28. August 1989 in Miami (Florida) geboren. Die Mama, eine geborene Französin und der Papa aus Haiti stammend. Bereits mit fünf begann sie mit dem Klavierunterricht und nur kurze Zeit später trat sie einem Kinderchor bei. Diese Kombination führte dazu, dass bereits sehr früh ihr Interesse an der Klassik erwachte.
Cécile McLorin Salvant made the first and important cut in her still young life, when she moved from Miami to Aix-en-Provence in the south of France. There she began studying law and classical vocals at the Darius Milhaud Conservatory.
Her teacher and instrumentalist Jean-François Bonnel carefully introduced Salvant to jazz. She accepted the challenge, occupied herself intensively with the style that was new to her and it didn't take long until her first performances with a band.
Den ersten und wichtigen Schnitt im noch jungen Leben von Cécile McLorin Salvant vollzog sie mit ihrem Umzug von Miami nach Aix-en-Provence im Süden Frankreichs. Dort begann sie am Darius-Milhaud-Konservatorium ein Jura-Studium und eine Ausbildung zum klassischen Gesang.
Ihr Lehrer und Instrumentalist Jean-François Bonnel führte Salvant vorsichtig an den Jazz heran. Sie nahm die Herausforderung an, beschäftigte sich intensiv mit der für sie neuen Stilrichtung und es dauerte nicht lange, bis erste Auftritte mit einer Band folgten.
Then, in 2009, events overtook each other. A series of concerts was followed by her first album "Cécile" - recorded with Bonnel's Paris quintet. Barely firmly anchored in jazz, she won the international Thelonious Monk Jazz Competition in the vocal category just one year later.
Her second album "WomanChild", released in 2014, was immediately nominated for a Grammy.
2009 überschlugen sich dann die Ereignisse. Auf eine Reihe von Konzerten folgte ihr erstes Album "Cécile" - eingespielt mit Bonnels Pariser Quintett. Kaum fest im Jazz verankert, gewann sie nur ein Jahr später den internationalen Thelonious Monk Jazzwettbewerb. im Bereich Vocal.
Ihr 2014 veröffentlichte, zweite Album “WomanChild" wurde umgehend für einen Grammy nominiert.
With the subsequent albums "For One To Love". "Dreams and Draggers" and "The Window" (in duo with Sullivan Fortner) she took home the Grammy for the best jazz album in the vocal category.
Now Cécile McLorin Salvant surprises us with a fairytale-like story (not entirely without its dark sides), which she has packed into the album "Ogresse".
Mit den darauffolgenden Alben “For One To Love”. “Dreams and Draggers” und “The Window” (im Duo mit Sullivan Fortner) nahm sie jeweils den Grammy für das beste Jazzalbum in der Kategorie Gesang mit nach Hause.
Nun überrascht uns Cécile McLorin Salvant mit einer märchenhaften Geschichte (nicht völlig ohne die dunkelen Seiten), welche sie in das Album “Ogresse” verpackt hat.
The late Jessye Norman described Salvant as having "a voice like no other, carried by an intelligence and a consummate musicality that makes every note she sings shine through". She says of herself, "I have developed a passion for storytelling and for finding the connections between variety, the blues, the theatre, jazz, the baroque and folk music. So she is an eclectic curator who brings to light rarely recorded, forgotten songs with strong narratives, interesting power dynamics, unexpected twists and humour.
Die leider bereits verstorbene Jessye Norman beschrieb Salvant als "eine einzigartige Stimme, getragen von einer Intelligenz und vollendeten Musikalität, die jede Note, die sie singt, zum Leuchten bringt". Sie sagt über sich selbst: “Ich habe eine Leidenschaft für das Erzählen von Geschichten und das Finden von Verbindungen zwischen Varieté, Blues, Theater, Jazz, Barock und Folklore entwickelt.” Somit eine eklektische Kuratorin, die selten aufgenommene, vergessene Lieder mit starken Erzählungen, interessanter Kraftdynamik, unerwarteten Wendungen und Humor ausgräbt.
If this is not enough information for you and you want to know more about Cécile McLorin Salvant, I recommend her website: https://www.cecilemclorinsalvant.com/
Wem dies nicht an Informationen ausreicht und mehr über Cécile McLorin Salvant in Erfahrung bringen möchte, dem empfehle ich ihre Webseite: https://www.cecilemclorinsalvant.com/
All said and done? Certainly not. The Jazz Matinee is only closing its doors for today so that it can open them wide again next Sunday. If you can't wait until then, take a look at the list of artists who have performed with us in the past.
Alles gesagt und alles gehört? Mit Sicherheit nicht. Lediglich für heute schließt die Jazz-Matinee ihre Pforten, um sie am kommenden Sonntag wieder sperrangelweit öffnen zu können. Wer so lange nicht warten möchte, kann sich aus der Auflistung der Künstler bedienen, die in der Vergangenheit bei uns auf der Bühne standen.
All Jazz-Matinee performances
Ada Morghe, Alma Naidu, Alune Wade, Bebo Best & The Super Lounge Orchestra, Big Bad Voodoo Daddy, Blue Note Tokyo, Breakdown Brass, Carlos Reisch & The Jazz-RAPertoire, Club des Belugas, Cory Henry, De-Phazz, Dominic Miller, Eartha Kitt, Emmet Cohen, Fixi & Nicolas Giraud, Footprint Project, Gare Du Nord, Galactic, Gypsophilia, Imperial Tiger Orchestra, Ina Forsman, Indra Rios, Jazz meets Pop, Jazzkantine, Jembaa Groove, Jungle by Night, Karen Souza, Kinga Glyk, Lady Blackbird, Lars Kutschke, Lee Ritenour, Lizz Wright, Madeleine Peyroux, Maik Mondial, Malika Tirolien, Martin Grubinger, Monkey House, Muito Kaballa, New Cool Collective, Paco de Lucia, Phat Phunktion, Roberto Fonseca, Robin McKelle, Shotnez, Snarky Puppy, St. Paul Peterson, The Bahama Soul Club, The Budos Band, The Crusaders, The Jazz Defenders, The Jazzrausch Bigband, The Souljazz Ochestra, Triosence, Trombone Shorty, True Loves, Wynton Marsalis & Eric Clapton
She looks very pretty, hehe
Actually beginning a music career at an early stage is very beneficial as it helps the individual to gain a lot of experience by thentike he or she is an adult . I see that her ear involvement in music, really helped
Nice review friend. Have a great day
!PIZZA
$PIZZA slices delivered:
@mundharmonika(1/5) tipped @w74